Sunday, 13 January 2019

THẾ GIỚI CHỈ CÓ HAI DÂN TỘC “LƯU VONG”, ĐÓ LÀ DO THÁI và VIỆT NAM !

Trong lịch sử nhân loại, có hai dân tộc chịu số phận bi thảm hơn các dân tộc khác. Rất không may, một trong hai lại là dân tộc Việt chúng ta. Một trong hai còn lại là Do Thái.
Cái “lỗi” của dân tộc Do Thái là sinh ra Chúa rồi hành hình Chúa trên thập giá. Họ đã bị kỳ thị, xua đuổi, bị truy bức giết hại và lưu vong khắp nơi. Năm 1947, cái dân tộc rã rời nát vụn đó đã cùng nhau gom góp từng đồng tiền, từng mảnh đất để gầy dựng lại quốc gia của mình. Định mệnh bi thảm của dân tộc đã khiến họ gắn kết với nhau thành một khối, nhờ đó quốc gia Israel đã phát triển không ngừng. Một mình họ đã đánh bại quân đội của liên minh các nước Ả rập để bảo vệ sự tồn vong của đất nước. Và giờ, họ đã có bom nguyên tử…
Khác với dân tộc Do Thái lưu vong hơn ngàn năm trước, dân Việt chỉ bắt đầu lưu vong đại trà từ sau 30-4-1975. Dân tộc này không hành hình Chúa nhưng vẫn phải chịu một định mệnh bi thảm không kém. Cuộc chiến tranh giữa hai miền anh em với vũ khí bom đạn của ngoại bang kết thúc, đất nước được gom về một mối những tưởng sẽ bắt đầu một thời đại vàng son, nhưng không ngờ, thời đại đó biến thành một cuộc phân ly bi thảm.

ANH CHƯA VỀ, KHÔNG NGHĨA LÀ LỖI HẸN - DTDB



 Viết theo tâm sự cựu Th/Tá
TTMĐ Hoàng Ngọc Liên

DTDB

Thân nam tử quê hương thời ly loạn
Nặng tình nhà và nặng nợ núi sông
Cái chết anh xem nhẹ tợ lông hồng
Nơi chiến địa thề bọc thây da ngựa

Bao kẻ tuẩn tiết giữ tròn lời hứa
Người bị đày, hùng chí vẫn hiên ngang
Vững niềm tin dưới nanh vuốt bạo tàn
Các binh chủng: Không, Hải, Lục, Biệt Kích...

Anh cải tạo giữa núi rừng mù mịt
Nơi hoang vu không chợ búa không xe
Đêm lạnh cắt da ngày cháy nắng hè
Ăn rau dại, trái cây rừng, thịt thú...

Vách lồ ồ, mái tranh chòi ẩn trú
Nơi rừng sâu nào hay biết tháng ngày
Đoán được mùa nhờ thời tiết đổi thay
Biết xuân đến khi hoa rừng bừng nở

Chướng khí sơn lâm vùng không người ở
Đâu biết mình giam hảm đất Sơn-La
Đi bộ cả ngày gặp vài cái nhà
Sống quanh quẩn chân đồi, dân sơn cước

Hướng trời Nam, ôi chạnh lòng nhớ nước
Những chuyện ngày xưa... lũ lượt trở về
Bánh tét, chuối ngào... Tết đậm tình quê
Tặng phẩm hậu phương dành xuân chiến sĩ

Bốn quân khu trăm nẻo đường thiên lý
Bước quân hành vượt bưng, lãng rạch sông
Nhánh Tiền Giang tưới Đồng Tháp mênh mông
Tốt khoai lúa nuôi dân lành no ấm

Tôi lính chiến quen nàng vừa đôi tám
Trên chuyến đò chiều ghe nhỏ qua sông
Cô gái Tiền Giang mắt sáng môi hồng
Mộng đôi lứa má xuân thì ửng đỏ

Phép thường niên về thăm em gái nhỏ
Tiện đường sông lên Ông Mẻ, Cổ Cò
Đường qua Ngũ Hiệp, Chợ Lách, Mỹ Tho
Dòng nước ngọt nuôi cây lành sai trái

Bởi từ dạo tôi thầm yêu cô lái
Chiều thứ bảy về thôn nhỏ Mỹ Đông
Phụ mẹ chèo đò đưa khách sang sông
Mặt rạng rỡ trong nụ cười e ấp

Lòng rung động lần đầu tôi vừa gặp
Lời nói dịu dàng, chơn chất hồn nhiên
Tâm sự cùng em những lúc bơi thuyền
Trên sông vắng mỗi lần qua thăm chợ

Buổi tiễn đưa lòng tôi quay quắt nhớ
Em sụt sùi ước hẹn sẽ đợi chờ
Rồi dòng đời qua trăm bến vạn bờ
Tôi dấn bước khắp nẻo đường bôn tập

Đời cứ đẩy đôi ta xa tít tắp
Em hãy vững lòng sẽ có một ngày
Bóng cờ vàng trên khắp nẻo tung bay
Khi nước Việt sang qua trang sử mới

Trong tù ngục lòng tin luôn sáng chói
Người Quốc Gia sẽ giành lại cơ đồ
Hai ta cùng hồi sinh lại đất khô
Xây tổ ấm, ruộng vườn nơi cố quán

Sắc diện dù phôi pha theo năm tháng
Bến đò chiều mình hẹn biển thề non
“Thời cuộc đổi thay anh vẫn vuông tròn
Nay chưa về, không nghĩa là lỗi hẹn!”


DƯ THỊ DIỄM BUỒN

Email.dtdbuon@hotmail.com

This Obama Rule Could Help Communist China

      A lawsuit brought by the Obama administration back in 2016 could end up hurting American companies in the face of Chinese attacks. Fox News reports:
An obscure federal lawsuit brought against American tech company Qualcomm in the waning days of the Obama administration has generated fresh concern among conservatives that the case is inadvertently helping China at a time when the Trump White House is pursuing hardline policies against Beijing.
The antitrust case, originally brought against Qualcomm by the independent Federal Trade Commission in January 2017, just went to trial last week. Curiously, the government used testimony from controversial Chinese telecommunications giant Huawei Technologies – a move that has outraged and baffled many supporters of President Trump who accuse China of stealing U.S. technology and exploiting the American market.
“We’ve got a presidential administration, on one hand, talking about Huawei being a national security threat and stealing our intellectual property,” Jenny Beth Martin, a conservative columnist and co-founder of the Tea Party Patriots, told Fox News. “On the other hand, we have the FTC bringing a representative of Huawei to the witness stand to testify against an American company.
“It’s a contradiction and I just don’t understand it,” Martin added. “We’ve got two parts of the government working against themselves.”
America needs to shape up and dedicate all its resources to standing up against Communist China, not helping them.

Ngày Này Năm Trước - Bùi Bảo Trúc

Các bài viết hàng tuần của Nhà Báo Bùi Bảo Trúc trong mục Thư Gửi Bạn Ta

Ngày 4 tháng 1 năm 2010

Bạn ta,

Ce que ma femme veut, cái mà vợ tôi muốn, là câu tiếng Pháp dùng để quảng cáo cho một sản phẩm nào đó tôi đã quên mất tên trên tờ Ngày Nay của nhóm Tự Lực Văn Đoàn hồi những năm 1940.

Tôi đọc được câu này trong những tờ Ngày Nay của ông cụ tôi mang từ Hà Nội vào chất trong đống sách báo trên căn gác xép ở căn nhà cũ. Cái mà vợ tôi (?) muốn – ce que ma femme veut – hình như là một loại thuốc lá hay một loại nước hoa gì đó.

Nhưng ngày nay, cái mà vợ tôi (?) muốn lại có thể là nhiều thứ khác. Một trong những thứ người vợ muốn là cái quần jeans. Đó là theo một cuộc thăm dò mới đây tại nước Anh. Khoảng 29% phụ nữ Anh nói là mặc (được) chiếc quần jeans cũ còn thấy sướng hơn là những chuyện lẻ tẻ (?) trên giường.

Sau khi đánh bại những lạc thú gối chăn, chiếc quần jeans cũ này lại còn đem lại cho lạc thú nhiều hơn là chuyện được thăng chức trong công việc làm cho khoảng 28.9% phụ nữ. Hơn 20% nói là quần jeans cũ làm cho họ sướng hơn trúng số và 11.1% nói là vui còn hơn là khi được nghe lời cầu hôn.

多くの高齢者や外国人がやってくる、日本はどう対応しているのか. Nhiều người già và người nước ngoài ở Nhật Bản.

Dân số Nhật Bản đang già hóa nhanh nhất thế giới, hậu quả là một số lượng lớn công việc không có ai làm và cần được giải quyết. Nhiều người già và người nước ngoài hơn, Nhật Bản đang thay đổi thế nào?
Quốc gia già hóa rất nhanh này đang thiếu hụt lực lượng lao động. Nay Nhật thực hiện các bước lịch sử gỡ bớt rào cản ngăn người nước ngoài ở một nơi từ lâu đã không thích việc nhập cư.
Khi tôi sống ở vùng quê Nhật Bản 10 năm trước, hiếm khi tôi gặp các cư dân không phải là người Nhật. Ngay cả ở Tokyo, là một người Mỹ da trắng cao lớn, tôi đôi khi cũng thấy người ta ngạc nhiên nhìn tôi.
Nhưng khi đến thăm Nhật vào tháng trước, tôi bị ấn tượng bởi biết bao thay đổi. Các khách sạn, trung tâm mua sắm và quán cà phê dường như ít nhất đều có một người nhập cư làm việc ở đó.
Tại một nhà hàng ở Kanazawa, một thành phố cỡ trung bình phía bắc Tokyo, tôi thấy một trợ lý da trắng trẻ tuổi đứng sau quầy để giúp đầu bếp sushi. Tại một nhà hàng khác, người phục vụ bàn cho chúng tôi không phải là Nhật, mà từ một nước châu Á, và cuối cùng giao tiếp bằng tiếng Anh.