tò mò chút. xem.. thử có gì khác!
rồi bắt chước
đi WC cũng có thơ!
Cơm văn phòng dịch ra là "rice office" sát nghĩa nha!
one sweet day thành "one sweat day" ...hì hì cũng đúng
nhà vệ sinh đàn ông dịch là "toilet man" giống như "spiderman"
what a sign!
is it a monk or a hamburger delivery guy?
a real... superman!
vậy mới là .. quảng cáo!
đang... đọc báo nha!
Muốn kết bạn, chưa kết hôn nhưng...đang có thai!
không sợ đi rong và không sợ ai bắt cóc
đừng tưởng bở. Tên ông chủ là 10 Em
sáng tạo
chết bà! lún rồi
vừa ngủ vừa có thể giử cái va li
vợ chồng con cái mát mẻ!
thơ.. huề trất!
con bà nó! giận lắm rồi
dân chủ nhỉ?
ghê vậy, giết người luôn!
cháu xích ra cho 2 ông nói chuyện
Câu tiếng Việt xem ra khuyến khích có thai thay vì ngừa thai.
dịch ra từ câu: "Girls don’t get themselves pregnant! Boys and men must become part of the solution"