Wednesday, 18 April 2018

Trông Về Quê Mẹ - Bạch Liên

Trông về

Nhớ ngày từ giã trường làng
Đổi nghề kiếm sống bán hàng sinh nhai
Giáo viên quần quật từng ngày
Lãnh phần lương thực chỉ vài món thôi
Làm sao đủ sống, phơi nồi…!!!
Gạo thì khô mốc, dầu hôi đốt đèn
Lâu lâu nước mắm, đường phèn
Dăm ba kí thịt lẫn xen củi rừng
 *
Bo bo thay gạo còng lưng
Mỗi ngày tiện tặn cầm chừng no hơi
Chan canh nuốt lệ....chờ thời
Qua cơn bỉ cực đến hồi thới lai
Vượt biên thay kiếp đọa đày
Trông về quê mẹ nổi gai đầy người
Cái nôi hé mắt chào đời
Sài Gòn không phải của tôi nữa rồi...!!!

Bạch Liên

Hồ Xuân Hương (1772 – 1822)

HXH
Hải Bằng & Bạch Cúc
Chân Dung và Thân Thế
 
    Thơ Hồ Xuân Hương được độc giả mọi giới hâm mộ kể cà thi sĩ ngoại quốc.  Thi sĩ Xuân Diệu (1916 – 1985) thán phục cách sử dụng chữ Nôm của bà nên đã gọi vinh danh bà là “Chúa Thơ Nôm” (Nôm là chữ quốc ngữ cũ viết theo kiểu chữ Nho và là tiền thân của chữ quốc ngữ mới).  Thi sĩ Dimitrova người Bulgaria ca ngợi bà: “Hồ Xuân Hương là một trong những hiện tượng văn học độc đáo nhất của Việt Nam trong toàn bộ nguồn thơ mà tôi được biết trên nền thơ thế giới qua tất cả các thời đại.”
 Tuy nhiên, bấy lâu nay, người đọc ít nhiều hãy còn bán tín bán nghi về nhân vật Hồ Xuân Hương (HXH) nổi tiếng với  những bài thơ Ðường luật rất độc đáo lời lẽ vừa lịch lãm, thâm thúy lại vừa dí dỏm tục-thanh rất thu hút người đọc.  Chẳng hạn, hai bài thơ một tao nhã, nghiêm trang; một bỡn cợt trêu ngươi như sau:

Tiến sĩ Ahmed Shaheed, Báo cáo viên Đặc biệt LHQ về Tự do Tôn giáo

Si vous ne parvenez pas à lire cet e-mail, cliquez ici
 
PARIS, ngày 18 tháng 4 năm 2018 (VCHR) — Tiến sĩ Ahmed Shaheed, là người thay Tiến sĩ Heiner Bielfeld trong cương vị Báo cáo viên Đặc biệt LHQ về Tự do Tôn giáo. Ông Võ Văn Ái đã gặp gỡ Tiến sĩ Ahmed Shaheed tại LHQ để trao đổi tình hình bi thảm của tôn giáo tại Việt Nam, trao tài liệu, cũng như nhờ can thiệp cho trường hợp Đức Tăng Thống Thích Quảng Độ. Ông Ái cũng đề nghị ông Shaheed mở chuyến đi quan sát tình hình tôn giáo tại Việt Nam.

Sau đây là cuộc phỏng vấn Tiến sĩ Ahmed Shaheed của Phóng viên Ỷ Lan Đài Á châu Tự do, qua đó ông khẳng định quyền tự do tôn giáo là tối thượng. Việc đăng ký các tôn giáo tại Việt Nam là một sai lầm nghiêm trọng khi ông phát biểu:...(xem tiếp...)
 
 
Vietnam Committee on Human Rights (VCHR)
Comité Vietnam pour la Défense des Droits de l'Homme
Ủy ban Bảo vệ Quyền làm Người Việt Nam

B.P. 60063 - 94472 Boissy Saint Léger cedex (France) - Tel.: (Paris) (331) 45 98 30 85
Fax : Paris (331) 45 98 32 61 - E-mail : queme.democracy@gmail.com
Web : http://queme.org - Facebook: https://www.facebook.com/queme.net
 
 
Facebook
Twitter
 

 
Cet email a été envoyé à sonbui@yahoo.com.
Vous avez reçu cet email car vous vous êtes inscrit sur VCHR.
 
 
Envoyé par
SendinBlue
 
 
© 2018 VCHR

Hệ thống làm tiền nhiêu khê ở VN

Vừa rồi V. Chánh có người quen khá thân về VN chỉ để giải quyết chuyện 1 thân nhân ở Mỹ bị đau rất nặng khi đang du lịch VN. Về đến nơi không đầy 2 ngày sau thì người Thân nhân đó chết, và Chết tại BV Chợ Rẩy. 2 ngày sau mới nhận tờ Giấy Báo Tử từ Chợ Rẩy, nhưng phải về tận Mỹ Tho để làm Giấy Chứng Tử (mỗi ngày phải chạy từ SNG về M. Tho rồi ngược).. Lần lượt phải qua khóm, phường, quận, và cuối cùng Sở Tư Pháp của Tỉnh mới xong, tất cả 5 ngày mới có Giấy Khai Tử hay giấy Chứng Tử gì đó). Về lại SGN/ Chợ Rẩy: ngày thứ Sáu. Cho biết cuối tuần không làm việc. Sáng thứ Hai vào lại Chợ Rẩy, trả $1,000.00 tiền chi phí xác nằm nhà xác lạnh trong 10 ngày. 

Nhờ dịch vụ ( công ty nhận liệm tử thi, và đốt xác) lo giấy tờ từ tòa Lãnh Sự Mỹ cho phép mang tro trở về MỸ thì xế cùng ngày có tờ giấy đóng dấu của tòa Lãnh Sự Mỹ ngay, kèm theo câu nghe thật mát ruột: xin mọi sự dễ đàng và giúp đở cho người mang tro này...Chỉ khi cầm được tờ giấy từ toà Lãnh sự Mỹ và đọc mấy hàng chữ trên, chị này mới khóc được. Vì từ cả mươi ngày qua, chị ta quá mệt mỏi, vừa cả thể xác vừa tinh thần, chạy lên xuống SGN- Mỹ Tho, qua bao nhiêu cửa công cửa quyền, chờ đợi và chờ đợi...muốn đúc lót cho đúng chổ một lần nhiều $ cho xong việc nhưng không thể được. Xế ngày thứ Hai: đốt xác, chiều ngày thứ Ba nhận hộp đựng tro. Và ngày Thứ Tư bay về lại Mỹ. Tất cả chi phí gần $8..000.00, bao gồm tiền của nhà Quàn, xe thuê lên xuống SNG- Mỹ Tho, tiền nhà xác Chợ Rẩy, tiền cho BS chứng giấy báo tử, thủ tục hành chánh BV, thủ tục “đầu tiên” với bao nhiêu người từ bao nhiêu cửa công cửa quyền, rồi tiền cám ơn đưa sau khi có giấy Khai Tử, tiền cám ơn người giữ xác...Và vô số chi phí “mềm” khác bên cạnh. 

Chi phí đó không kể tiền khách sạn thuê ở SGN, tiền ăn dọc đường, và tiền mua vé máy bay (phải mua vòng đi riêng và vòng về riêng). 

Hy vọng sẽ có bài dài hơn, chi tiết hơn về câu chuyện này cho mọi người hiểu biết trong trường khi có Thân nhân du lịch và chết tại quê Hương có chùm khế ngọt.

Quê hương là chùm khế chua,
Là kho chất độc được đưa từ Tàu.
Đồng bào cứ chết cho mau,
Ông bạn bốn tốt không đau mà mừng!
Hộ tịch thì cứ lừng khừng
Làm giấy chứng tử một tuần chưa xong.
Thân nhân người chết khóc ròng,
Hết tiền giữ xác đến đồng "đầu tiên".
Dân nhiễm chất độc triền miên
Mà đảng mặc kệ, cứ kiêng sợ Tàu.
Tương lai nước Việt về đâu,
Trời Nam bao phủ một màu tang thương?

Khi Nàng Bóng Xế

William Butler Yeats là một thi sĩ người Ái Nhĩ Lan (Ireland) và là một trong những nhân vật quan trọng nhất của văn học thế kỷ 20. Là một trụ cột của cả hai nền văn học Ái Nhĩ Lan và Anh, ông đã giúp để thành lập nhà hát Abbey, và đã phục vụ với chức vụ Thượng nghị sĩ Ái Nhĩ Lan trong hai kỳ. Yeats là động lực đằng sau sự hồi sinh văn học Ái Nhĩ Lan cùng với Lady Gregory và Edward Martyn. Tháng mười hai năm 1923, ông được trao giải Nobel văn chương và đã tuyên bố rằng “Giải Nobel văn chương này đã đến với cá nhân tôi một phần nhỏ, phần lớn là cho nền văn học Ái Nhĩ Lan, và là một đường lối của Châu Âu để chào đón một quốc gia tự do.” Mời quý vị đọc một bài thơ tiêu biểu của Yeats được chuyển ngữ bởi Tâm Minh Ngô Tằng Giao.


When You Are Old

When you are old and gray and full of sleep,
And nodding by the fire, take down this book,
And slowly read, and dream of the soft look
Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true,
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,
Murmur, a little sadly, how love fled
And paced upon the mountains overhead
And hid his face amid a crowd of stars.

William Butler Yeats
(1865-1939)

Khi Nàng Bóng Xế

Khi nàng tuổi xế chiều, tóc bạc
Bên lửa ngồi vóc hạc mơ màng,
Sách này lần giở từng trang
Gật gù nhẩm đọc những hàng ngày nao,
Mơ về cặp mắt nào đăm đắm
Từng soi vào thăm thẳm tâm can;
Bao người yêu sắc đẹp nàng
Vui tươi dáng dấp, kiêu sang nụ cười,
Kẻ giả dối, kẻ thời chân thật,
Nhưng một người chất ngất yêu thương
Yêu nàng hồn đạo hành hương,
Khuôn trăng dù đổi, dù vương nét sầu;
Tựa song vắng cúi đầu buồn bã
Người nhủ lòng tình đã bay xa
Dạo theo đồi núi bao la
Thẫn thờ giấu mặt ngân hà đầy sao.

Tâm Minh Ngô Tằng Giao
chuyển ngữ

CHÚNG TA LÀ "NGƯỜI VIệT TỊ NẠN cộng sản VIệT NAM"

Là  những người "Tị Nạn Cộng sản Việt Nam" thì ai ai cũng phải ủng hộ các 
cơ quan ngôn luận,  các cơ quan truyền thông hoặc những  Trung Tâm ca nhac 
có tinh thần chống cộng!

Các cơ quan này luôn nêu cao ý thức lá cờ Vàng cuả Dân Tộc! Cũng  như luôn đề cao sự anh dũng của QĐVNCH.

NVTNCSVN cũng phải biết thương quý những người anh dũng đấu tranh cho Quê hương, bị tù đầy khi dám nóilên những điều phản kháng chế độ cộng sản Việt Nam. 

Từ thời đảng cộng sản Bắc Việt xâm chiếm miên Nam VNCH thì  chúng đã giết hại và bỏ tù hàng triệu Quân Dân Cán Chính VNCH! 

Hàng  ngàn  những anh hùng tù nhân lương tâm của cả miền Bắc và Nam!

Thơ Ý NGA (18.4.18: Người Lính Vì Dân)

Hải Lục Không Quân các ngành
Sẵn sàng lao vào trận đánh
*
Giữa rừng già lùng địch quân
Đói, khát, chờ nhận tiếp tế.