Friday 9 March 2018

Trở Về Biển Xưa - Come Back To Sorrento


Come Back To Sorrento

Look at the sea, how beautiful it is,
it inspires so many emotions,
like you do with the people you look at,
who you make to dream while they are still awake.
Look at this garden
and the scent of these oranges,
such a fine perfume,
it goes straight into your heart,
And you say: "I am leaving, goodbye."
You go away from this heart of mine,
away from this land of love,
And you have the heart not to come back.
But do not go away,
do not give me this pain.
Come back to Surriento,
let me live!
Look at the sea of Surriento,
what a treasure it is!
Even who has travelled all over the world,
he has never seen a sea like this one.
Look at these mermaids
that stare, amazed, at you,
that love you so much.
They would like to kiss you,
And you say: "I am leaving, goodbye."
You go away from my heart,
away from the land of love,
And you have the heart not to come back.
But please do not go away,
do not give me this pain.
Come back to Surriento,
let me live!

Lời Anh của Claude Aveling
Trở Về Biển Xưa

Nhìn kìa biển cả bao la,
Khơi nên cảm xúc trong ta ngập lòng.
Khác chi ngắm một giáng hồng,
Để rồi mơ tưởng cho lòng vấn vương.
Kìa nhìn xem một khu vườn,
Hoa cam nở rộ tỏa hương ngạt ngào.
Yêu thương vừa mới thấm vào,
Sao người đã vội: "Xin chào chia tay".
Người đi xa khỏi nơi đây,
Ra đi chẳng hẹn một ngày về thăm.
Xin đừng đi khuất biệt tăm,
Để ta mòn mỏi với lòng nhớ mong.
Người ơi hãy trở lại thăm,
Phố xưa, biển cũ vẫn mong đợi người.
Về đây nhìn lại biển, trời,
Bao la hùng vĩ đẹp ngời nên thơ.
Tìm đâu cảnh như bây giờ,
Không đâu có biển đẹp như nơi này.
Mỹ nhân ngư cũng ngất ngây,
Ngắm nhìn du khách lòng đầy vấn vương.
Nụ hôn muốn tặng người thương,
Sao người lại nỡ lên đường, chia tay.
Người đi tan nát lòng này,
Người ơi hãy nhớ một ngày về thăm.
Đừng đi biền biệt mù tăm,
Để ta mòn mỏi với lòng nhớ mong.
Người ơi hãy trở lại thăm,
Phố xưa, biển cũ vẫn mong đợi người.

Bùi Phạm Thành

 

Bản nhạc "Torna a Surriento - Trở lại Surriento" là một bản nhạc bất hủ được sáng tác năm 1902 bởi nhạc sĩ người Ý tên Ernesto De Curtis với lời của người anh trai là họa sĩ Giambattista De Curtis.

Bản nhạc này đã được rất nhiều ca sĩ lừng danh trên thế giới ghi âm như Frank Sinatra, Beniamino Gigli, Elvis Presley, Dean Martin, Jerry Vale, Enrico Caruso, José Carreras, Plácido Domingo, Luciano Pavarotti, Ruggero Raimondi, Meat Loaf, Mario Lanza, Franco Corelli, Robertino Loreti, Giuseppe Di Stefano, Muslim Magomayev, Francesco Albanese, Jerry Adriani, Roberto Carlos, Alfie Boe, Anna Calvi, Karel Gott...

Claude Aveling viết lời tiếng Anh với tên "Come Back to Sorrento - Trở về Sorrento".

Doc Pomus và Mort Shuman hòa âm và viết lời mới có tên là "Surrender -  Khuất Phục" do Elvis Presley trình bày.

Phạm Duy viết lời Việt với tên "Trở Về Mái Nhà Xưa" cũng đã được rất nhiều ca sĩ thu âm.