Người ta không tranh cãi về những ý tốt như nhớ ơn Canada, Tưởng niệm những người vì đi tìm tự do phải bỏ mạng trên biển Đông. Là một trong những người đầu tiên không đồng ý với Bill-29, tôi đã viết tâm thơ phổ biến rộng rãi trên các diễn đàn Điện Tử. Điều mà chúng tôi không đồng ý là việc chọn ngày 30 tháng Tư.
Chúng tôi đã gửi thơ phản đối tới toàn thể các dân biểu Quốc Hội Canada về dư luật này. Trong thư trả lời mới nhất đề ngày 25 tháng 2, 2015, Dân Biểu Elizabeth May, leader of the Green Party of Canada, bà viết cho chúng tôi về ngày 30 tháng tư :…..not allmembers of the Vietnammese-Canadian community commemorate April 30, Given the diversity of views within the Vietnemese-Canadian community, it may not be appropriate as a day of celebration. Và bà hứa sẽ cố gắng tu chính dư luật này: As such. I will seek to amend the bill to commemorate July 27 as journey to freedom day, so as to actnowledge the diversity of opinion regarding the historical significance of April 30 for those impacted. July 27,1979 marks the day when the first Canadian Forces plane arrived in Toronto under Operation Magnet II, bringing Vietnamese refugees to Canada. Trong tất cả những bài viết về Bill S-219, theo thiển ý, đây là một bài viết vô tư và công bằng, đầy đủ ý nghĩa nhất.
Trong tất cả những bài viết về Bill S-219, theo thiển ý, đây là một bài viết vô tư và công bằng, đầy đủ ý nghĩa nhất. Người Canadien gốc Việt không hề chia rẽ. Họ chỉ có những ý nghĩa khác nhau, và họ đã công khai nói lên ý kiến của mình. Nếu chọn ngày 27 tháng 7 là ngày Journey to Freedom day, như lời đề nghị của bà Elisabeth May, thì quá tốt đẹp và hữu lý, vì những người tỵ nạn được Canada đón nhận là kể từ năm 1979 (Operation Magnet II) chứ không phải ngày 30 tháng tư, với ý nghĩa lịch sử của nó là ngày mất nước, ngày «quốc hận» cho người Việt Tỵ Nạn.Việc tu chính Bill-219 này tùy thuộc Đảng Bảo Thủ, là đảng đa số đang cầm quyền tại Canada, với ông Thủ Tướng Harper, người đã « bổ nhiệm» ông TNS Ngô Thanh Hải, tác giả Dư Luật. Nếu đảng đa số giữ vững lập trường chọn ngày 30 tháng tư, thì Dự Luật sẽ trở thành luật một cách chắc chắn. Nhưng dù Đạo Luật này có thể được chấp thuận trên Pháp Lý, thì sự việc này cũng chẳng thay đổi gì cảm nghĩ của các người tỵ nạn chính trị như chúng tôi, ra đi để mong sẽ có một ngày trở về Việt Nam, với Tự Do cho toàn thể dân tộc 90 triệu người, chứ không phải là tìm Tự Do cho cá nhân hay gia đình nhỏ bé của tôi, là điều mà chúng tôi có được rồi. Xin cảm ơn bà Elizabeth May đã lắng nghe những ý kiến của những người Vietnemese-canadian như chúng tôi và nếu đề nghị tu chính của bà không được chấp nhận bởi đảng đa số, thì lòng cảm phục của chúng tôi đối với bà vẫn không thay đổi.
Trân trọng.
Trần Mộng Lâm
Kính thưa các anh chị,
Xin chuyển tới các anh chị lá thư thứ ba tôi nhận được từ bà dân biểu Elizabeth May, chủ tịch Đảng Xanh của Canada. Xin mời các anh chị hãy đọc cho kỹ và nếu như tôi hiểu ko sai thì qua lá thư này bà E. May đã ghi nhận quan điểm của cả hai phe Chống và Ủng hộ Dự luật S-219 (do TNS Canada Ngô Thanh Hải đỡ đầu), và để dung hoà đôi bên trong đó có cả vấn đề duy trì tính trung lập của Canada và ko làm tổn hại tới mối bang giao
VNCS - Canada nên bà dân biểu sẽ đề nghị trọn ngày 27/7 là Ngày Hành trình cho Tự do thay vì ngày 30/4.
Bà giải thích ngày 27/7/79 là ngày chiếc máy bay đầu tiên của Không lực
Hoàng gia Canada đã đưa những người Việt tỵ nạn đầu tiên tới Toronto, Canada trong chiến dịch Magnet II.Bà giải thích ngày 27/7/79 là ngày chiếc máy bay đầu tiên của Không lực
Tùy vị nào muốn góp ý với bà dân biểu E. May thì xin mời.
Trân trọngFrom: Elizabeth May, MP <admin@elizabethmaymp.ca>
Date: 2015-02-25 13:50 GMT+01:00
Subject: Update on Bill S-219
To: bt.pcm909@gmail.com