Friday, 25 May 2018

CUỐI TUẦN, BÀN CHUYỆN THỜI SỰ

người lính già oregon


1. Fake News: vẫn thổ tả và bất lương:

      a) Trong buổi họp, có video, hôm thứ tư 5/16 vừa qua, giữa TT Trump và nội các bàn về những khu an toàn (sanctuary) và chính sách bảo vệ di dân lậu của Tiểu bang (TB) California, Cảnh sát trưởng Margaret Mims Quận Fresno than phiền rằng chính sách của TB nhân nhượng, nếu không muốn nói là thông đồng, với Nhóm MS-13. Nhóm MS-13 gồm những di dân đến từ Trung Mỹ từ đầu thập niên 1980, rất bạo động, nguy hiểm, gây nhiều tội ác, như hãm hiếp, giết người. Chính đài CNN và tờ Washington Post (WP), năm 2017, cũng đã tường thuật những tội ác tày trời của bọn chúng trong việc giết bốn thanh niên và đâm một trăm nhát dao và chặt đầu, moi tim một người khác. Năm 2015, tờ The New York Times (NYT) cũng tường thuật vụ chúng giết năm người khác một cách dã man tương tự, sau khi đã ném đá vào họ. Nghe bà Mims tường trình xong, TT Trump mới nói rằng, “bọn này không phải là người, mà là ‘súc vật’” (animals).

      Đơn giản chỉ có thế. Nhưng liền sau đó lũ Fake News, như CNN, WP, NYT, các đài ABC, CBS, NBC, MSCBS và đám chính trị gia Dân Chủ vô liêm sỉ, cơ hội chủ nghĩa như lão hề trưởng, the chief clown, Chuck Schumer và mụ Nancy Pelosi to mồm… đồng loạt hùa nhau xúm cắn Trump tận tình, bằng cách tách câu nói của ông ra khỏi nội dung (context), nguyên văn như trên, để nhét vào một rổ cua đám di dân lậu chung với di dân hợp pháp, mà không hề nhắc nhở đến bọn MS-13. Lão Schumer lại mếu máo, như cách đây một năm, bên những di dân bị chận tại phi trường New York, rằng, “hu hu, tất cả những người Mỹ đều là con cháu di dân, và họ không phải là súc vật”, và mụ Pelosi phụ họa, “tất cả chúng ta đều là God’s children”. Còn TT Trump, thứ sáu 5/18, viết trên Twitter“Fake News Media had me calling immigrants, or illegal immigrants, ‘Animals’. ‘Wrong!’ They were begrudgingly forced to withdraw their stories”, và khẳng định ông chỉ muốn đề cập bọn MS gang members mà thôi.

      Một ngày trước đó, thứ năm 5/17, bà bộ trưởng Nội An (DHS) Kirstjen Nielsen, bênh vực TT Trump hết mình trên chương trình Fox & Friends, và tuyên bố rằng các nhà báo đã xuyên tạc, hoặc bịa đặt, về đối tượng của chữ “animals”. Phát ngôn viên Tòa Bạch Ốc Sarah Sanders chẳng những đã cải chính cho TT Trump, mà còn bồi thêm là “chữ ‘animals’ chưa mạnh đủ để chỉ bọn MS-13”. Sau đó, AP hủy bỏ tin này, CNN sửa lại bài báo bằng cách nêu đích danh bọn MS-13 mà câu nói của Trump nhắm tới. Tờ Rolling Stone thì cho, một cách kỳ lạ, nếu không muốn nói là khùng điên rằng, đối với Trump, “tất cả di dân đều là MS-13”. Tờ WP tiếp tục ngoan cố, cho rằng Trump ám chỉ tất cả những di dân, lậu hay không lậu, và tờ báo không hề nhắc chữ MS-13. Đài CBS từ chối không bình luận, NBC không trả lời cho câu hỏi liệu đài này có theo gương của AP. ABC không chịu sửa câu buộc tội Trump “đã gọi những kẻ vượt bức tường là đồ súc vật”. Maggie Haberman của NYT thì bênh vực những bài báo đã tách câu nói của Trump ra khỏi nội dung.
      Còn mấy tên tự phong phóng viên, nhà báo An Nam ngu ngốc, văn dốt vũ nát, “cực kỳ” anti-Trump, bị Soros-Hillary-Obama đấm mõm, ngày 17/5, vồ được tin này từ Fake News Mỹ, được dịch bởi những tờ Việt Ngữ Cóc Nhái, bèn (tự) sướng quá, nên không cần, hay không thể, đọc nguyên bản tiếng Anh để hiểu đúng sai, cũng sủa theo.

      b) Chuyện có vẻ ruồi bu, vì trước đó, ngày 11 tháng 1, 2018, Trump cũng bị vu khống đã gọi các nước Châu Phi là “shithole countries”, mà mấy anh phóng viên TV Tây, và tỵ nạn An Nam, thích chía mỏ sang Mỹ đánh hôi Trump, dịch ăn gian là “pays de merde”, vì “shit” có nghĩa ca ca, đúng, nhưng “hole”, có nghĩa “trou” (lỗ), bị bọn này đem giấu ở đâu? Thủ phạm vu khống, trong vụ “shithole”, là tên thượng nghị sĩ Dân Chủ tiểu nhân, chuyên nghề “mách bu”, Dick Durbin (D-Illinois), trong khi những tham dự viên buổi họp khác, rất trung thực, tuyên bố không nghe Trump nói chữ đó. Nghĩa là những gì Trump tuyên bố, hay không tuyên bố, về bất cứ điều gì, cũng đều bị bịa thêm, hay bịa ra, để trở thành đề tài gây chấn động, như bão tố, đối với Fake News, kể cả nếu ông lỡ đánh một phát trung tiện, theo lời bình phẩm của một Netizen ẩn danh.

      c) Chẳng hạn, cũng vậy, tuần trước, vụ Kelly Sadler, nhân viên báo chí hạng trung của Tòa Bạch Ốc. Nghe tin “anh hùng tù binh” và đương kim thượng nghị sĩ Cộng Hòa John McCain, bệnh nằm nhà, nhưng không quên kêu gọi đồng viện đừng bỏ phiếu chấp thuận cho Gina Haspel làm giám đốc CIA, Kelly Sadler bèn kể lại chuyện đó, trong buổi họp nội bộ (internal), và phạng thêm một câu nói đùa không đúng chỗ, nếu không muốn nói rất độc địa, rằng: “but it doesn’t matter, because he’s dying anyway” (nhưng không sao, bề gì thì lão ta cũng đang ngỏm củ tỏi). Lập tức bọn đồng nghiệp Dân Chủ của “anh hùng” McCain, và vài tên Cộng Hòa đồng đảng, đồng phản thùng, như Rand Paul, Lindsey Graham, Bob Corker, Jeff Flake… nhao nhao phản đối, bắt Sadler công khai xin lỗi, dù cô này đã gọi riêng vợ và con gái McCain đểsorry rồi. Có vài tên a dua còn đề nghị chính TT Trump phải xin lỗi McCain và sa thải Sadler. Bọn người này, vì hận thù Trump quá hóa điên, hoặc già lú lẫn, nên không nhớ rằng Sadler nói câu này trong một buổi họp riêng, thì không việc gì phải xin lỗi công khai. Ngoài ra, lão Fake Hero, Fake GOP McCain này, trước đó, cũng đã công khai xúc phạm Trump, trong tư cách cá nhân và tổng thống, khi tuyên bố “tui chết, Trump không được đến viếng xác”. Ghê chưa! Bỏ qua tính cách lố bịch trong thái độ tự tôn vô lối cho mình là cái rốn của vũ trụ, kể cả khi chết, ai cũng phải đến chầu xác, đọc điếu văn, người ta không khỏi thấy mối hận thù của lão ta đối với Trump to lớn dường nào –mối hận cay đắng và cay cú (chỉ vì Trump không công nhận lão ta là anh hùng) mang xuống tuyền đài chưa tan của một anh suốt đời làm kẻ thua cuộc, loser, bần tiện trong cuộc chơi chính trị: thua Bush Con, thua Obama, thua Hillary, thua Trump… Trong vụ Sadler, Trump giữ im lặng, không bãi chức cô ta, và mọi chuyện chìm xuồng. Cũng như vụshithole countries vậy thôi.

2. Bắc Hàn: Bổn cũ soạn lại, lần này bể mánh:

      a) Muốn biết Trump làm đúng hay sai, cứ nhìn phản ứng của phe đối nghịch, ắt sẽ tỏ. Ví dụ, việc ông rút khỏi thỏa ước nguyên tử với Iran. Lập tức, mấy ông đạo dừa Iran hôi hám, tức điên lên, đốt cờ Mỹ, đe dọa tiêu diệt nước Mỹ… bla-bla-bla, vì thấy mình mất quá nhiều quyền lợi, mà tên badass ba lém Obama, hoặc bởi ngu ngốc hoặc thân Hồi giáo, đã nhắm mắt ký cho, mấy tháng trước khi về vườn. Còn Trump, người kế nhiệm sáng suốt, thẳng tay lật tẩy âm mưu xảo quyệt của các phe đã đặt bút ký bản thỏa ước cà chớn. Iran căm giận Trump đã đành, mà lãnh tụ các nước Anh, Pháp, Đức, Nga và Trung Cộng, cũng chê trách ông, và thất vọng ê chề, vì mất một dịp ngàn vàng làm ăn lớn với Iran, dưới ô dù  “Iran deal”. Chưa kể những hành động ngoạn mục khác của Trump, như rút ra khỏi thỏa ước Paris “hâm nóng địa cầu” vớ vẩn, dời tòa đại sứ Mỹ về Jerusalem, dội bom Syria, tái duyệt các hòa ước kinh tế và thương mại, như TPP, NAPTA, APAC, bất lợi cho Mỹ quốc v.v...

      b) Về chuyện Kim Ủn Ỉn của Bắc Hàn. Y đã bị Trump dồn vào chân tường, như đề tựa bài báo của Marc Thiessen đăng trên Fox News.com, May 18, “North Korea is acting up because Trump has it cornered”. Khác với những tổng thống Mỹ tiền nhiệm ìu ìu sển sển, làm lấy lệ, Trump thực sự gây áp lực bằng đòn kinh tế và quân sự trên Ủn Ỉn. Tương kế tựu kế, để thủ lợi, Ủn Ỉn bắt chước mô thức “nuclear deal” mà chính quyền Obama, ba nước Âu Châu, và hai nước Cộng sản đã ưu ái dành cho Iran: giảm chế tài, lãnh hàng tỷ đô tiền mặt, thanh tra lơi lỏng. Nói tóm lại, Ủn Ỉn muốn được trả tiền cho lời hứa ngưng chế bom nguyên tử (cf Marc Thiessen, bài đã dẫn, “Kim Jong Un wanted to get paid for the promise of denuclearization”).
      Sau khi Trump rút khỏi “Iran deal”, Ủn Ỉn biết mánh của mình bị bể, bèn đổi giọng, dựa trên cái cớ vớ vẩn là Mỹ tập trận với Nam Hàn, “với mục đích đe dọa xâm lược” Bắc Hàn. Trước kia, Nam Hàn và Mỹ năm nào cũng tập trận chung (“Max Thunder”) với nhau, Ủn Ỉn biết chứ sao, và chả phản ứng gì. Bây giờ, lại chỉ trích cố vấn an ninh John Bolton, mà Bắc Hàn, cũng như Iran, cho là một tên “hiếu chiến hắc ám”, đã “dám” tuyên bố trên Face The Nation rằng số phận Ủn Ỉn cũng sẽ giống như Khadafi của Lybia, trong khi bộ trưởng Ngoại giao Mike Pompeo giơ củ cà rốt (nếu hủy chương trình chế bom, Bắc Hàn sẽ được bảo đảm an ninh và thịnh vượng, và sẽ được đối xử ngang cơ với Nam Hàn) và cây gậy (nếu từ chối, Ủn Ỉn sẽ bị thế giới kết án là đã mang thảm họa đến cho nhân dân Bắc Hàn).

      c) Mặc dù Ủn Ỉn hủy bỏ cuộc họp dự trù ngày thứ tư 9 tháng 5 với Tổng thống Moon của Nam Hàn, mà chưa đầy một tháng trước, hắn đã tay bắt mặt mừng, vui vẻ nói cười, chính quyền Trump vẫn chưa nhận được thông báo chính thức nào của Bắc Hàn là Ủn Ỉn hủy bỏ cuộc họp thượng đỉnh với Trump, nên ông nói, buổi họp tại Singapore vẫn sẽ tiếp diễn. Theo Cristiano Lima của Politico, May 22, và Gordon Chang trong Daily Beast, thì cuộc họp có thể bị đình hoãn, và Trump qui tội cho thủ lãnh Tàu Cộng Tập Cận Bình đã xúi đàn em Ủn Ỉn phá bĩnh, trong ngày 7-8/5 Tập gặp Ủn lần thứ hai tại Dalian.
      Tuy nhiên, sáng nay, thứ năm May 24, Tòa Bạch Ốc và Bộ trưởng Pompeo cho công bố bức thư rất lịch sự, mà cũng rất quyết liệt, của TT Trump gửi cho Ủn Ỉn báo ông quyết định hủy bỏ cuộc họp tay đôi vào tháng tới, bởi Bắc Hàn đã có những hành động thù nghịch vô lý, và phỉ báng Phó tổng thống Pence là “political dummy” (ngu đần) vì ông đã tuyên bố, rất trung thực, rằng “chính Kim Jong Un đã ngỏ ý muốn nói chuyện với Trump, chứ không phải ngược lại”, và đã đồng ý với Bolton trong việc xem số phận của Ủn Ỉn như của một Khadafi. Bắc Hàn lại còn thách thức chơi “nuclear to nuclear” với Mỹ nữa. Đồng thời Trump tuyên bố “quân đội Mỹ, rất hùng mạnh, đã sẵn sàng, khi cần”. Cụ thể, trước mắt, ông sẽ lập lại biện pháp chế tài (sanction) gắt gao hơn, đối với Bắc Hàn, dĩ nhiên, mà còn đối với Tàu Cộng --mà ông biết rõ đang tiếp tế lậu đô la và xăng dầu cho Bình Nhưỡng. Ở đây, ta phải công nhận Trump đã chơi một đòn tuyệt chiêu: ra tay trước, cẩn tắc vô áy náy, không ngồi đó đợi Ủn Ỉn tuyên bố bãi bỏ cuộc họp –điều sẽ làm cho Trump và Mỹ quá mất mặt bầu cua.

      d) Đa số các nhà lập pháp lưỡng viện đều tán đồng hành động của Trump: chơi với một tên độc tài Cộng sản ác độc, như Ủn Ỉn, là phải như thế. Ngoại trừ lão chief clown Schumer và mụ mồm loa mép giải chợ Đồng Xuân, Pelosi, cả hai vốn không muốn thấy Trump đối thoại thành công với Ủn Ỉn, vẫn lên tiếng chê bai Trump thiếu khả năng ngoại giao, và “Trump rút lui có nghĩa Kim đã thắng” (Pelosi). Nói xuôi, nói ngược gì cũng là nghề của cái đám Dân Chủ Thổ Tả. Thêm nữa, tên Joe Scarborough, kẻ thù của Trump vì đã một lần bị ông chửi rất nặng, của chương trình Morning Joe trên đài MSCBS, đã châm chọc, một cách rẻ tiền và hơi ngu, rằng “giấc mơ ẵm giải Nobel béo bở của Trump phút chốc tan thành mây khói.” Theo ngu ý, khi rút lui trước, TT Trump đã chơi một đòn "ngoại giao tháu cáy" vô cùng hiệu quả dựa trên bản chất lật lọng cố hữu của tất cả những thằng Cộng sản, nhất là Việt Cộng, và bức thư của Trump gửi cho Ủn Ỉn là bài học đích đáng cho chúng: Đừng tưởng bở, khi chơi với Trump. Don’t mess up with Trump. He is no Carter, Clinton, or Obama. Chúng chỉ sợ cây gậy hơn là ham củ cà-rốt đặt bên cạnh. Có nghĩa là thằng Cộng sản nào, kể cả Nga Cộng, Tàu Cộng, Hàn Cộng, Việt Cộng, hay Cu (Ba) Cộng, cũng đều sợ chết.
      Viết đến đây, tiện nhân chợt nhớ lại trong cuộc hòa đàm Paris thập niên 1970 trước kia. Lê Đức Thọ, đại diện Cộng sản Bắc Việt, một lần làm eo làm sách gì đó với Mỹ, nửa chừng bỏ ngang không họp với Kissinger. Nixon liền cho B52 dội bom Hà Nội, liên tiếp mấy ngày, cho đến khi bọn lãnh đạo VC phải năn nỉ, thiếu điều quỳ lạy Mỹ, xin cho vào họp lại.

      Tên Ủn Ỉn này cũng rập y chang một khuôn VC. Chưa thấy quan tài chưa đổ lệ. Chưa biết Trump là vua bắt bài tháu cáy. Nay mai, tiện nhân cá, ba ăn một, Ủn Ỉn sẽ năn nỉ Trump “xin quan bác cho em gặp nói chuyện tại bất cứ nơi đâu, vào bất cứ lúc nào, tại vì có sự hiểu lầm về ngôn ngữ đấy thôi”, cho mà xem. Có thể bởi Ủn Ỉn đã nhận được đề nghị hay lệnh mới nhất của thằng đàn anh Tàu Cộng Tập Cận Bình –cũng đang bị Trump tố khổ trong vụ cho phi cơ chiến đấu đậu tại Biển Đông và bị Trump tung đòn “tariff” trong chiến tranh kinh tế. Nhưng nếu thế, theo Marx Thiessen, lúc ấy, “status quo (điều kiện hiện hữu) của Bắc Hàn, dưới mắt Trump, sẽ không còn như trước”.

Hạ hồi phân giải. Chúng ta hãy chờ xem.


Portland, tối thứ năm May 24, 2018
NLGO