Monday 3 December 2018

Cựu tổng thống George H. W. Bush qua đời, thọ 94 tuổi

Ông George Herbert Walker Bush (thường viết tắt là George H. W. Bush) tổng thống thứ 41 của nước Mỹ và là cha của tổng thống thứ 43 của Mỹ, vừa qua đời ở tuổi 94.
Related image
Theo báo New York Times, văn phòng cựu tổng thống George H. W. Bush xác nhận thông tin ông qua đời ngày 30-11 (giờ Mỹ).
Theo Đài NPR, cuộc đời ông George H. W. Bush là một định nghĩa về sự thành công mẫu mực: tốt nghiệp đại học danh giá Yale, có một sự nghiệp kinh doanh thịnh đạt và là một tổng thống của cường quốc hàng đầu thế giới.
Ông George W. Bush, tổng thống thứ 43 của Mỹ, con trai ông George H. W. Bush, trong một cuộc trả lời phỏng vấn năm 2014 từng nói về cha: "Vì là tổng thống một nhiệm kỳ nên các sử gia đã không chú ý nhiều tới ông".
Tuy nhiên với ông Bush "con", cha ông là "một trong những vị tổng thống một nhiệm kỳ vĩ đại nhất trong lịch sử nước Mỹ".
Ông Bush "con" cũng đã ra thông báo nói về sự tiếc thương của ông và các anh chị em trước sự ra đi của người cha.
Như vậy là ông Bush "cha" đã qua đời chỉ sau khi người vợ đã đồng hành cùng ông suốt 73 năm, bà Barbara Bush, tạ thế chưa đầy 8 tháng trước đó.
Trước đó, khi bà Barbara Bush qua đời, nhiều người đã tưởng ông Bush cũng không qua khỏi trước biến cố. Một ngày sau tang lễ của vợ, ngày 23-4 ông Bush "cha" đã phải nhập viện vì nhiễm trùng máu và nằm viện 13 ngày.
Trong tháng 5 và tháng 6 năm nay ông cũng từng phải nhập viện vài lần. Tuy nhiên ông đã vượt qua những lần đó và trở thành cựu tổng thống đầu tiên của Mỹ chạm tới ngưỡng 94 tuổi khi trút hơi thở cuối cùng.
Ra đi ở tuổi 94, ông Bush thực sự là người đã "sáng lập" ra một "triều đại chính trị" của dòng họ Bush khi có một con trai là tổng thống Mỹ, một con trai khác là thống đốc bang và một người cháu hiện cũng đang nắm cương vị điều hành cấp bang tại Texas.
-------------------------------------------------------------------------------------
Câu chuyện tình 73 năm nồng đượm yêu thương của cựu Tổng thống Mỹ George HW Bush: "Cho đến tận bây giờ, cảm xúc và tình yêu anh dành cho em vẫn không có gì thay đổi”
19-04-2018.
Câu chuyện tình 73 năm nồng đượm yêu thương của cựu Tổng thống Mỹ George HW Bush: "Cho đến tận bây giờ, cảm xúc và tình yêu anh dành cho em vẫn không có gì thay đổi”
“Tôi đã trèo lên ngọn núi cao nhất thế giới, nhưng điều đó có lẽ cũng chưa là gì với việc trở thành chồng của em, Barbara", George H.W. Bush viết. Mối tình dài nhất trong lịch sử các đời tổng thống Mỹ kéo dài 73 năm của cựu Tổng thống "Bush Cha" thực sự là một chuyện tình cổ tích khiến tất cả chúng ta đều ngưỡng mộ.
Cựu đệ nhất phu nhân Barbara Bush đã qua đời ở tuổi 92 bởi căn bệnh tắc nghẽn phổi mãn tính và suy tim sung huyết. Bà cũng là phu nhân của cựu Tổng thống Mỹ George HW Bush trong suốt 73 năm qua. Câu chuyện tình yêu dài nhất trong lịch sử các đời tổng thống Mỹ của họ thực sự là một chuyện tình cổ tích.
Barbara Pierce and George Bush gặp nhau tại một bữa tiếc Giáng sinh năm 1942. Lúc đó Barbara 17 tuổi đã trao nụ hôn đầu của mình cho George 18 tuổi. Sau khi hẹn họ 1 năm rưỡi, họ đính hôn và dự định làm đám cưới sau khi George hoàn thành nghĩa vụ trong Thế chiến thứ 2. Hai người vẫn thượng xuyên viết thư cho nhau trong thời gian George đi lính.
Tháng 6/1945, cặp đôi tổ chức hôn lễ tại nhà thờ First Presbyterian, RYe, New York khi George trở về. Sau đó, đôi vợ chồng chuyển tới Michigan, Maryland và Virginia theo phân công nhiệm vụ của George trong Hải quân Mỹ. Barbara luôn ở bên cạnh hỗ trợ người chồng yêu dấu. Trong 13 năm, họ đã có 6 người con.
Năm 1966, ông George được bầu vào Quốc hội Mỹ. Trong các chiến dịch chính trị lớn như cuộc tranh cử Tổng thống Mỹ và đắc cử năm 1988, bà Barbara luôn kề vai sát cánh với chồng và cho ông những lời khuyên hữu ích.
Sau khi rời khỏi Tòa Bạch Ốc, vợ chồng George và Barbara đã giúp đỡ nhiều cho các nhiệm vụ của con cái họ trong công việc, nhất là George W Bush, người từng là Thống đốc bang Texas và Tổng thống thứ 43 của Mỹ.
Barbara từng miêu tả bà và chồng như là "hai người may mắn nhất thế giới. Khi tất cả mọi thứ qua đi, không còn ai xung quanh nữa, thứ quan trọng nhất đối với chúng tôi là đức tin, gia đình và bạn bè. Chúng tôi thật may mắn vì được ban phước lành".
Tháng 1/2017, cả 2 vợ chồng nhập viện vì bệnh viêm phổi. Mặc dù, họ được bố trí ở 2 phòng riêng biệt, nhưng Barbara luôn quanh quẩn ở bên và chăm sóc chồng, chỉ trừ lúc ngủ. Điều đó khiến cho các bác sĩ, y tá ở đó vô cùng xúc động như thể họ cùng đến bệnh viên để chăm sóc cho nhau chứ không phải vì bệnh tật. Khi một người từ chối điều trị về hô hấp thì người kia sẽ thuyết phục: "Làm đi chứ, nó tốt cho sức khỏe của chúng ta mà".
"Tình yêu của họ chính là một liệu pháp giúp họ vượt qua bệnh tật", bác sĩ Clint Doerr - 1 trong 2 bác sĩ điều trị cho cặp vợ chồng cựu tổng thống chia sẻ.
Trong quá trình điều trị ở viện, ông George HW Bush thường xuyên lật giở lại những kỉ niệm tình yêu và bức thư tình ông viết cho người mình yêu năm 1943.
"Barbara thân thương,
Trong lòng anh có rất nhiều điều muốn nói với em nhưng anh không biết làm thế nào. Anh đặt tất cả tình cảm của mình vào lá thứ này. Làm cách nào để diễn tả cho em hiểu được niềm hạnh phúc lớn lao khi anh nhìn thấy thiệp báo tin lễ đính hôn của 2 ta.
Anh yêu em bằng tất cả trái tim mình và tình yêu của em chính là cả cuộc sống của anh. Anh vẫn thường mơ về những ngày hạnh phúc bất tận khi có em bên cạnh. Con cái của chúng ta thật may mắn khi có em làm mẹ. Thời gian trôi, khoảng khắc tươi đẹp gắn cuộc đời 2 ta đang đến gần. Anh từng mong mỏi ngày mình được ra nước ngoài để chiến đấu, nhưng em đã thay đổi mọi thứ. Anh đang đếm từng ngày để được trở về bên em.
Tất cả những điều anh cố gắng trong thời gian dài, những thử thách mà anh đã vượt qua chỉ với mục đích duy nhất là chúng ta được bên nhau. Có thể, anh hơi cường điệu một chút vì anh không có đủ từ ngữ để diễn tả trọn vẹn những điều anh muốn nói.
Barbara, em là tất cả cuộc đời anh, là tất cả những gì mà anh ao ước. Anh hoàn toàn hạnh phúc khi lắng nghe từng nhịp đập của trái tim mình hướng về em".
Đọc xong bức thư, George quay sang người bạn đời của mình và nói: "Cho tới tận bây giờ, cảm xúc và tình yêu anh dành cho em vẫn không hề thay đổi".
Đó là một trong những lần cựu Tổng thống Mỹ đọc lại bức thư tình yêu cho bạn đời của mình nghe khi cả 2 ở trong bệnh viện. Trong suốt 73 năm của cuộc hôn nhân này, ngay cả khi giữ những chức vụ cao nhất, bận rộn nhất, George HW Bush cũng luôn dành thời gian để chăm sóc người vợ của mình. Ông từng ví cuộc hôn nhân của mình như một câu chuyện cổ tích. Hằng đêm, trước khi đi ngủ ông không quên nói với vợ: "Anh yêu em, Barbie".
Trong một cuộc phỏng vấn, bà Barbara từng khẳng định, người chồng tuyệt vời chính là chìa khóa để có cuộc sống lâu dài, hạnh phúc. "George Bush đã trao cho tôi cả thế giới. Ông ấy là người tuyệt nhất, sâu sắc và đáng yêu nhất. Dù đã trải qua hơn 70 năm, tôi vẫn luôn yêu người đàn ông của cuộc đời mình", bà Barbara nói.
--------------------------------------------------------------------------------------
Barbara Bush dành cả đời chăm chút chồng và 5 con
Là người phụ nữ thứ 2 trong lịch sử nước Mỹ có số phận thật đặc biệt: là vợ của một tổng thống và là mẹ của một tổng thống khác nhưng bà Barbara Bush đặc biệt hơn bởi bà còn là mẹ của một thống đốc bang. Nhà hàng "nội bất xuất, ngoại bất nhập" đón tổng thống Bush
Có lẽ ngay từ lúc còn con gái, bà Barbara đã muốn sống một cuộc đời bình yên và ấm cúng như mơ ước của bao phụ nữ truyền thống.
Bởi nếu không thế, chắc hẳn cô sinh viên năm nhất trường Smith College Barbara đã không quyết định "theo chồng bỏ cuộc chơi", bỏ ngang sự nghiệp học hành để theo… "đại học gia đình" với ông Bush.
Đã có khoảng 2.500 người dân tới tiễn biệt bà Barbara Bush, đệ nhất phu nhân của Tổng thống Mỹ thứ 41, trong lễ tang được tổ chức tại một nhà thờ ở Houston.
Theo hãng tin Reuters, công chúng được thăm viếng tại nơi đặt linh cữu của bà Barbara Bush bắt đầu từ trưa thứ sáu (20-4, giờ Mỹ) cho tới nửa đêm cùng ngày. Từng nhóm khoảng 10-15 người được xếp hàng vào viếng và lần lượt đi qua linh cữu của bà Barbara.
Ở tuổi 93, dù đang bệnh nặng, cựu Tổng thống George H.W. Bush vẫn ngồi xe lăn để cảm ơn những người đã tới tiễn biệt vợ ông.
Cựu đệ nhất phu nhân của nước Mỹ đã qua đời ngày thứ ba tuần này (17-4), thọ 92 tuổi.
Nhớ mãi tiếng cười của mẹ
Cho tới cuối đời, bạn sẽ không bao giờ hối tiếc vì mình không đỗ một kỳ thi, không nhận thêm được quyết định hay không chốt được một hợp đồng. Bạn sẽ hối tiếc vì đã không dành thời gian cho chồng, con, bạn bè hay cha mẹ.
Barbara Bush
Ấy thế mà cuộc đời quả đã thích "trêu chọc" người phụ nữ tính cách xuề xòa và hài hước này khi "không chịu cho" bà sống một cuộc thầm lặng, khiêm nhường như mong muốn.
Bà trở thành một phần quan trọng trong lịch sử chính trị của nước Mỹ suốt nhiều thập kỷ khi là hậu phương vững chắc, hỗ trợ sự nghiệp cho chồng bà, Tổng thống thứ 41 George H.W. Bush, cho con trai cả là Tổng thống thứ 43 George W.
Bush và con trai khác là Thống đốc bang Florida (giai đoạn 1999-2007), ông John Ellis "Jeb" Bush.
Nhưng ngay cả vậy thì bà vẫn quan niệm gia đình của mình "lớn" hơn Nhà Trắng, như câu nói của bà được người ta truyền tụng: "Tương lai của đất nước không phụ thuộc vào những gì diễn ra tại Nhà Trắng, mà nó phụ thuộc vào những gì diễn ra trong ngôi nhà anh".
Dù thế, bà vẫn luôn chọn cho mình một góc khuất phía sau công việc của chồng và các con, giống như cách rất nhiều phụ nữ truyền thống, giàu đức hy sinh vẫn làm.
Đã có lần bà chia sẻ về lựa chọn của mình, khi hoàn thành cuốn hồi ký năm 1994, quan sát cách bà Hillary Clinton trong cương vị Đệ nhất phu nhân giúp chồng thực hiện hệ thống chăm sóc y tế phổ quát, bà viết: "Tôi không chắc là công chúng Mỹ thích những người vợ quá trung tâm và nổi bật. Bà ấy (Hillary Clinton) dường như mạnh mẽ hơn nhiều trong hai người họ. Liệu điều đó có khiến ông ấy trở nên yếu thế hơn không?"
Ngôi nhà là trường học đầu tiên của trẻ, cha mẹ là giáo viên đầu tiên và đọc là môn học đầu tiên của nó"
Barbara Bush
Với quan niệm "dù anh nói về giáo dục, sự nghiệp hay dịch vụ, tức là anh đang nói về cuộc sống. Và cuộc sống thì phải thực sự có niềm vui. Nó cần niềm vui", bà chăm chút các con bằng sự chu đáo, vui vẻ, bằng tiếng cười, đôi khi là những lời nhắc nhở dí dỏm mà thấm thía với các con trong từng việc.
Có lẽ bởi vậy mà trong những lời chia sẻ sau khi mẹ mất, cựu Tổng thống George W. Bush đã nhắc tới niềm vui đáng nhớ nhất của ông những ngày có mẹ: "Mẹ đã luôn để mắt tới chúng tôi và luôn khiến chúng tôi được cười vui suốt ngày. Tôi thật là người may mắn vì được làm con mẹ".
Còn với ông Jeb Bush, cựu thống đốc bang Florida, một ngày sau khi mẹ mất, ông có mặt tại diễn đàn được tổ chức bên ngoài thành phố Chicago chỉ bởi mẹ đã muốn ông tham dự nó, và bởi ông đã hứa với mẹ việc này.
Phát biểu tại diễn đàn Elmhurst College Governmental Forum ngày 18-4, ông Jeb Bush nói ông vẫn có cảm giác như mẹ vẫn đang đứng gần ông và nhắc ông như mỗi lần "Con đã bảo với mẹ là con chỉ nói 30 phút thôi, vậy nên đừng có nói lố nhé".
Cái quái đản nhất trong việc dọn dẹp nhà cửa là dù thế nào thì ngày hôm sau nó cũng sẽ lại bẩn, vậy nến hãy cứ bỏ đó cả một tuần nếu bạn buộc phải làm thế. Con cái luôn là điều quan trọng nhất.
Barbara Bush
"Mẹ dạy tôi phục vụ người khác"
Tới giờ người ta vẫn còn lưu lại những câu nói đáng nhớ của bà Barbara, và từ đó hiểu được phần nào những quan niệm giáo dục của người phụ nữ rất truyền thống và "rất Mỹ" này.
Bà bảo: "Thiên vị cũng phải dạy (mới có). Nếu bạn nghe cha mẹ mình hạ thấp phụ nữ hay những người có xuất thân khác, đó là lý do vì sao bạn cũng sẽ làm như vậy".
Trong những lời chia sẻ đầy xúc động sau khi mẹ mất, ông Jeb Bush cũng đã nhắc lại điều này: "Tôi thấy mình may mắn vì là con mẹ. Mẹ dạy chúng tôi biết phục vụ người khác, dạy chúng tôi làm một người dân bình thường, dạy chúng tôi yêu thương gia đình mình bằng cả tâm hồn, trái tim".
Với một người đã làm cha, làm mẹ, không niềm vinh dự và hạnh phúc nào lớn hơn sự thành đạt của con cái. Và nếu ai đó tự hỏi vì sao bà Barbara Bush có thể giúp chồng và nuôi dạy con cái được như vậy, "công thức thành công" có thể chỉ gói gọn trong mấy chữ "yêu thương" và "hy sinh".
Người phụ nữ ấy quá mạnh mẽ để có thể lùi lại phía sau, làm bệ đỡ cho chồng và các con làm nên sự nghiệp.
Bà hạnh phúc với mái tóc "không thèm nhuộm" và chuỗi ngọc trai giả có lẽ bởi chắc bà chưa từng băn khoăn liệu phong cách đó có "đúng chuẩn" một đệ nhất phu nhân hay không. Cũng bởi bà còn bận chăm chút cho 5 đứa con và một ông chồng.
Cho tới trước lúc cựu Đệ nhất phu nhân nước Mỹ qua đời ngày 17-4, thọ 92 tuổi, vợ chồng tổng thống George H.W. Bush là cặp vợ chồng tổng thống Mỹ có thời gian chung sống hôn nhân lâu nhất trong lịch sử nước Mỹ, 72 năm.
Và cũng bởi cái phúc này của gia đình mà Tổng thống George W. Bush cũng là người duy nhất trong số các Tổng thống Mỹ có cha mẹ còn sống sau khi đã kết thúc nhiệm kỳ.
Nhìn cảnh cựu tổng thống thứ 41 của nước Mỹ, mặc dù đang bị chứng bệnh Parkinson hành hạ và phải ngồi xe lăn, vẫn ở bên, nắm tay người bạn đời trong suốt những giờ khắc cuối cùng, người ta hiểu bà Barbara đã sống một cuộc đời thực trọn vẹn mà hẳn người phụ nữ nào cũng mong muốn.
Trong những năm là Đệ nhất phu nhân nước Mỹ (1989-1993), bà đã dành tâm huyết rất nhiều để chăm chút cho việc dạy chữ cho người nghèo.
Năm 1989 bà thành lập Quỹ Barbara Bush for Literacy, chuyên thực hiện các chương trình dạy chữ cho các gia đình có thu nhập thấp.
Bà đã viết hai cuốn sách "C. Fred’s Story" (1984) và "Millie’s Book" (1990) rồi góp toàn bộ tiền bán sách vào hoạt động của Quỹ này.
Sở dĩ bà quan tâm tới việc này vì cho rằng: "Nếu có nhiều người hơn biết đọc, biết viết và có thể hiểu biết, chúng ta có thể tiến gần hơn nữa trong việc giải quyết rất nhiều vấn đề khó khăn khác mà đất nước ta đang đối mặt hiện nay".
-----------------------------------------------------------------------------------
Bức thư mà George H.W. Bush đã viết cho Bill Clinton khi ông rời Tòa Bạch Ốc trước khi hết nhiệm kỳ
Tổng thống Bush đã để lại lời nhắn cho Clinton tại Văn phòng Bầu dục trước khi hết nhiệm kỳ vào năm 1993.
Những lưu ý ông để lại trong Văn phòng Bầu dục cho Tổng thống Clinton khi ông rời Tòa Bạch Ốc là một lời nhắc nhở tuyệt vời về những gì một người đàn ông thực sự là ông.
Kính gửi Bill,
Khi tôi bước vào văn phòng này, tôi cảm thấy một cảm giác kỳ diệu và tôn trọng mà tôi cảm thấy bốn năm trước. Tôi biết ông cũng sẽ cảm thấy điều đó.
Tôi chúc ông hạnh phúc tuyệt vời ở đây. Tôi chưa bao giờ cảm thấy cô đơn mà một số Tổng thống đã mô tả.
Sẽ có những thời điểm rất khó khăn, thậm chí còn khó khăn hơn bởi những lời chỉ trích mà ông có thể không nghĩ là công bằng. Tôi không phải là người rất tốt để đưa ra lời khuyên; nhưng đừng để các nhà phê bình ngăn cản ông hoặc đẩy ông ra khỏi công việc.
Ông sẽ là Tổng thống của chúng tôi khi ông đọc thư này. Tôi chúc ông & gia đình của ông sức khỏe.
Thành công của ông bây giờ là thành công của đất nước chúng ta. Có thể tôi đang làm khó cho ông chăng.
Chúc may mắn-
George
A Letter That George H.W. Bush Wrote To Bill Clinton Is Going Viral Again
Bush reportedly left the note for Clinton in the Oval Office on his Inauguration Day in 1993.
The note he left behind in the Oval Office for President Clinton when he transitioned out of office is a great reminder of what a true statesman he was.
Dear Bill,
When I walked into this office just now I felt the same sense of wonder and respect that I felt four years ago. I know you will feel that, too.
I wish you great happiness here. I never felt the loneliness some Presidents have described.
There will be very tough times, made even more difficult by criticism you may not think is fair. I’m not a very good one to give advice; but just don’t let the critics discourage you or push you off course.
You will be our President when you read this note. I wish you well. I wish your family well.
Your success now is our country’s success. I am rooting hard for you.
Good luck—
George.


President Trump and First Lady Melania Will Attend State Funeral for President George H.W. Bush

The White House announced Saturday morning that President Trump and First Lady Melania will attend the state funeral for former President George H.W. Bush at the National Cathedral in Washington, D.C. While plans for the funeral have not been announced, Trump designated Wednesday as a National Day of Mourning. Bush died late Friday night in Houston at the age of 94.


Vice President George Bush and his wife, Barbara, arrive in New Orleans for the 1988 Republican National Convention. August 1988 New Orleans, Louisiana, USA, image via Flickr.
White House Press Secretary Sarah Sanders issued the following statement:

“The President and First Lady were notified late last night of President George H.W. Bush’s passing. President Trump is scheduled to speak with President George W. Bush this morning and offer his condolences on behalf of himself, the First Lady, and the entire country. A state funeral is being arranged with all of the accompanying support and honors. The President will designate Wednesday, December 5th as a National Day Of Mourning. He and the First Lady will attend the funeral at the National Cathedral in Washington, D.C.”
https://www.instagram.com/p/Bq1XM1mBTHC/?utm_source=ig_web_button_share_sheet



President Trump Honors President Bush


In the wake of President George H. W. Bush’s recent death, President Trump issued the following proclamation to honor a great American hero:
It is my sorrowful duty to announce officially the death of George Herbert Walker Bush, the forty-first President of the United States, on November 30, 2018.
President Bush led a great American life, one that combined and personified two of our Nation’s greatest virtues: an entrepreneurial spirit and a commitment to public service. Our country will greatly miss his inspiring example.









On the day he turned 18, 6 months after the attack on Pearl Harbor, George H.W. Bush volunteered for combat duty in the Second World War. The youngest aviator in United States naval history at the time, he flew 58 combat missions, including one in which, after taking enemy fire, he parachuted from his burning plane into the Pacific Ocean. After the war, he returned home and started a business. In his words, “the big thing” he learned from this endeavor was “the satisfaction of creating jobs.”
The same unselfish spirit that motivated his business pursuits later inspired him to resume the public service he began as a young man. First, as a member of Congress, then as Ambassador to the United Nations, Chief of the United States Liaison Office in China, Director of Central Intelligence, Vice President, and finally President of the United States, George H.W. Bush guided our Nation through the Cold War, to its peaceful and victorious end, and into the decades of prosperity that have followed. Through sound judgment, practical wisdom, and steady leadership, President Bush made safer the second half of a tumultuous and dangerous century.
Even with all he accomplished in service to our Nation, President Bush remained humble. He never believed that government — even when under his own leadership — could be the source of our Nation’s strength or its greatness. America, he rightly told us, is illuminated by “a thousand points of light,” “ethnic, religious, social, business, labor union, neighborhood, regional and other organizations, all of them varied, voluntary and unique” in which Americans serve Americans to build and maintain the greatest Nation on the face of the Earth. President Bush recognized that these communities of people are the true source of America’s strength and vitality.
It is with great sadness that we mark the passing of one of America’s greatest points of light, the death of President George H.W. Bush.
NOW, THEREFORE, I, DONALD J. TRUMP, President of the United States of America, by the authority vested in me by the Constitution and the laws of the United States, in honor and tribute to the memory of President George H.W. Bush, and as an expression of public sorrow, do hereby direct that the flag of the United States be displayed at half-staff at the White House and on all public buildings and grounds, at all military posts and naval stations, and on all naval vessels of the Federal Government in the District of Columbia and throughout the United States and its Territories and possessions for a period of 30 days from the day of his death. I also direct that, for the same length of time, the representatives of the United States in foreign countries shall make similar arrangements for the display of the flag at half staff over their embassies, legations, consular offices, and other facilities abroad, including all military facilities and naval vessels and stations.
I hereby order that suitable honors be rendered by units of the Armed Forces under orders of the Secretary of Defense.
I do further appoint December 5, 2018, as a National Day of Mourning throughout the United States. I call on the American people to assemble on that day in their respective places of worship, there to pay homage to the memory of President George H.W. Bush. I invite the people of the world who share our grief to join us in this solemn observance.
IN WITNESS WHEREOF, I have hereunto set my hand this first day of December, in the year of our Lord two thousand eighteen, and of the Independence of the United States of America the two hundred and forty-third.
DONALD J. TRUMP

Donald Trump
Melania Trump