Sunday 29 September 2013

Thủ Tướng VC Nguyễn Tấn Dũng diễu dở Tại Pháp Ngày 25-9-2013

Thủ tướng Dũng “Ê Rô”, nhân vật hề số 2 sau cựu Chủ tịch Nguyễn Minh Triết

Vừa qua, đài truyền hình Pháp Canal Plus đã loan truyền khắp nước Pháp về đoạn video diễn tiếu lâm của một Thủ tướng xứ Cộng Sản bên cạnh Thủ tướng Pháp.

Đó là Thủ tướng VC Nguyễn Tấn Dũng tức Ba Dũng, nguyên gốc là y tá chích heo, đã tham gia hoạt động “Cắt Mạng” từ năm 12 tuổi, có học lực đến bậc tiến sĩ Luật, nhưng 1 câu ngoại ngữ thông thường, tiếng Anh hay tiếng Pháp, cũng không biết nói, phải dùng ngôn ngữ của chính mình nói chuyện với người ngoại quốc !

Trong video mà đài truyền hình Pháp loan tải, cho thấy khi VC ngố Nguyễn Tấn Dũng yêu cầu đóng cửa, và yêu cầu điều chỉnh kỹ thuật âm thanh, đã phải nhọc lòng dùng ngôn ngữ mẹ đẻ Việt Nam và ngôn ngữ tay chân để yêu cầu.

Thêm nữa, trong phần mở đầu trong bài diễn văn, VC ngố Nguyễn Tấn Dũng nói rằng “nước Pháp ở Châu Âu và trên thế giới”, không hiểu nước Pháp này là nước Pháp nào, có trong hủ tiếu, xíu mại không (?)

Không những thế, Thủ tướng VC ngố chích heo Nguyễn Tấn Dũng còn làm thêm trò cười cho thiên hạ khi đọc đến tên Thủ tướng Pháp Jean Marc Ayrault là “Giăng Mắc Ê Rô”.

Thế là Việt Nam kể từ đây, người dân trong nước lại phải gọi tên Thủ tướng mình thành Thủ tướng Dũng “Ê Rô”, nhân vật hề số 2 sau cựu Chủ Tịch VC Nguyễn Minh Triết với “anh thức, tôi ngũ, anh bên Tây, tôi bên Đông, cùng nhau giữ hòa bình trên thế giới”.


Vọng Trấn Quốc
30.09.2013
 
Ali Baddou mở đầu chương trình :
"Phiên Bản Mới tiếp tục. Nếu [tổng thống] François Hollande đã chấp nhận bắt tay với Tổng thống Iran tuần lễ này tại trụ sở Liên Hiệp Quốc, là vì đã bắt ông ta hứa phải xem cái này"
« La Nouvelle Edition continue. Si François Hollande a accepté de serrer la main du Président Iranien cette semaine au siège de l’ONU, c’est qu’il lui a fait promettre de regarder ça »
 
[0'50:1'06] - Nicolas Domenach - tóc bạc :
"Jean Marc Ayrault [thủ tướng] họp báo. Quý vị sẽ thấy ông với Thủ tướng Việt Nam. Quý vị sẽ xem cái này và có thể sẽ có chút từ bi tội nghiệp cho ông ta, thậm chí là bà, bà Anne-Elisabeth ạ (đồng nghiệp). Vâng, các vị sẽ thấy, bởi vì mọi việc khởi đầu tồi tệ, với vấn đề ánh sáng và kết cuộc thì rất rất rất là tồi tệ. Nhưng trước hết mời quý vị xem phần đầu"
"Jean Marc Ayrault tient des conférences de presse. Vous allez le voir avec le Premier Ministre vietnamien. Vous allez regarder ça et vous allez même peut être avoir quelques compassions pour lui, même vous, Anne-Elisabeth. Oui, oui, vous allez voir parce que ça commence mal. Ça commence mal avec des questions de lumière et puis ça ne finit pas très très très bien. Mais regardez d’abord le début."
 
[1’07:1’16] - Bắt đầu buổi họp báo, NTDũng có vẻ không được bình thản, nhìn láo liên, chung quanh và đằng sau cử sổ. TT Pháp cười, không hiểu Dũng muốn nói gì, có lẽ Dũng muốn nói thật là một ngày thật đẹp trời chăng ?
 
[1’17:1’21] - TT Pháp bắt đầu phát biểu :
Thưa ông Thủ tướng. Thưa quý bà, quý ông. […] thân thiện và đặc biệt nồng nhiệt..
« Monsieur le Premier Ministre. Mesdames, Messieurs. […] convivial et particulièrement chaleureux.. »
 
[1’22] - N.T.Dũng ngắt lời :
« Ê, có thể khóa cái này đằng sau được không ? Nắng quá ! »
 
[1’24:1’33] - TT Pháp thấy Dũng múa tay, không hiểu Dũng muốn gì nên kiếm xung quanh có ai đoán được không :
"Là ánh nắng làm ông…À vâng, phải kéo rèm cửa sổ"
« C’est le soleil qui vous…Ah oui, il faut tirer le rideau »
 
[1’34] - N.T.Dũng : « ờ »
 
[1’35] - TT Pháp nhờ tùy viên :
"Nhờ ông vui lòng kéo rèm cửa sổ, bởi vì…"
« Voulez-vous tirer le rideau s’il vous plaît, parce que… »
 
[1’37] - TT Pháp chỉnh lại áo veste, dơ cao hai tay thở dài bất lực
 
[1’40] trở lại chương trình đài truyền hình – Bình luận viên Ali Baddou chế nhạo 
« très très chaleureux, très très chaleureux »
(rất rất là nồng nhiệt, rất rất là nồng nhiệt)
 
[1'43] - Nicolas Domenach phụ họa thêm :
"và khi mọi sự khởi đầu không tốt, thì mọi việc tiếp theo đều sẽ xấu. Quý vị nhìn xem, tội nghiệp"
« Et quand ça commence mal, eh ben, ça continue mal. Regardez, les pauvres »
 
[1’47] - TT Pháp :
"Tôi không biết cho việc dịch thuật mình làm sao đây bởi vì…tôi…ông Thủ tướng. Ông có đã lấy (làm dấu tay chỉ ống nghe) ? (trở lại bài diễn văn) Chúng tôi đã dự tính một chuyến công du tại Pháp và điều đó đang xảy ra"
« Je ne sais pas comment pour la traduction on fait parce que…je… pour Monsieur le Premier Ministre. Vous avez pris …(làm dấu tay chỉ ống tai nghe). Nous avions envisagé un déplacement en France et il a lieu
 
[2’03] - N.T.Dũng ngắt lời lần thứ hai :
"Xin lỗi ngài chưa nghe được"
 
[2’04] - TT Pháp
« ça ne marche pas ? »
(không chạy à ?)
N.T.Dũng :
"Chưa nghe được, xin lỗi Ngài cho dịch trực tiếp"
 
(nghe thông dịch)
[2’16:2’20] - TT Pháp nói nhỏ điều gì với nhân viên, dơ tay lên thở dài lần thứ hai
 
[2’22] trở lại chương trình - Ali Baddou :
"Et ce n’est pas fini. C’est ça qui est génial"
(vẫn chưa hết, thế mới tuyệt vời)
Nicolas Domenach :
"ça continue avec les oreillettes. Ecoutez"
(mọi việc tiếp tục với ống nghe, quý vị hãy lắng nghe)
 
[2’29] - N.T.Dũng
« À, thưa Ngài Thủ tướng. À, trước hết thay mặt đoàn đại biểu cao cấp của chính phủ VN, tôi bày tỏ vui mừng được trở lại thăm nước Pháp…ở Âu Châu và… trên thế giới.
 
[2’46] - TT Pháp
« Merci Monsieur le Premier Ministre pour les vœux que vous venez de formuler »
(cám ơn những lời chúc của ông Thủ tướng )
 
[2’50] : trở lại chương trình
« C’est génial : MISTER BEAN "
(Tuyệt vời : MISTER BEAN !)
"Quelqu’un s’est fait engueler ?"
(có ai bị mắng không ?)
"Tout le monde"
(tất cả mọi người)
 
[3’00] : "Mais on comprend pourquoi le Premier ministre vietnamien a dit merci à" :
(nhưng chúng ta hiểu rằng tại sao ông thủ tướng VN đã chuyển lời cảm ơn đến :)
 
[3’05] - tiếng và hình của N.T.Dũng « DĂNG MẮC Ê RÔ »
Mọi người cười ngất.
Nicolas Domenach :
"Ah oui, Jean Marc Ayrault. On souffre pour lui. On souffre effectivement".
(À là Jean Marc Ayrault. Mình đau đớn hộ ông ấy. Mình thực sự đau đớn)
"On souffre pour"
(mình đau đớn cho) :
 
[3’15] - nghe lại giọng nói của N.T.Dũng lần thứ hai : DĂNG MẮC Ê RÔ
 
Ali Baddou :
"C’est joli, ça donne un petit côté exotique"
(cũng đẹp, nó cho một khía cạnh ngoại lai)
 
[3’24] - Bà Anne-Elisabeth nhại giọng nghẹt mũi quê mùa của Dũng :
"Dăng Mắc Ê Rô"
 
[3’26] -  Ali Baddou hỏi bà Anne-Elisabeth :
"ça va Michel Leeb ?"
(khỏe không ông Michel Leeb* ?)
 
*Michel Leeb là một tên hề người Pháp, chuyên chọc cười bằng cách lấy hai tay kéo dài híp mắt lại, nhái giọng the thé và nghẹt mũi của người tàu nói tiếng Pháp bồi
 
[3’28] - "Mình vẫn không chán với Dăng Mắc Ê Rô. Ông có thể cho nghe lại được không ?"
"on ne s’en lasse pas avec Dăng Mắc Ê Rô. Vous pouvez remettre ?"
"Allez remettez le encore une fois"
(Ừ, nghe lại ông ta một lần nữa)
 
[3’33] - hình và giọng NTD lần thứ ba
Nicolas Domenach :
"Et ce n’est pas Michel Leeb"
(và đây không phải là Michel Leeb)
 
[3’40] - "donc on souffre pour tous les socialistes qui sont dans la tourmente et qui n’ont pas envie de s’en sortir"
(mình đau đớn cho tất cả những đảng viên xã hội đang trong cơn biến loạn nhưng chả muốn thoát ra)
 
[3’50-5’04] : đổi đề tài nói về chuyện thuế tại Pháp và chỉ trích Chính phủ do Đảng Xã Hội Pháp lãnh đạo
 
Tưởng cũng cần nhắc lại rằng, khác với Việt Nam Xã hội Chủ Nghĩa mà chỉ trích Bác và Đảng nói chung, những quan lớn thời đại nói riêng là mang đủ thứ tù tội, riêng tại nước Pháp này, hành động chỉ trích, nhạo báng giới chính khách, từ Tổng thống, Thủ tướng, Bộ trưởng, Chủ tịch các đảng phái, nghị sĩ, dân biểu, vv… là một cái quyền rất bình thường của mọi thường dân hay nghành truyền thông báo chí.
 
Tổng thống được dân bầu lên trong 5 năm, thành lập chính phủ để lèo lái đất nước.
Người cầm quyền làm không khéo thì bị chỉ trích nặng nề, hằng ngày.
Nếu có tội thì bị cách chức, không cho ứng cử nữa, nặng hơn thì đi tù.
Họ không lấy được lòng dân, không làm cho dân giàu nước mạnh thì 5 năm sau bị dân lôi xuống để lớp người khác giỏi hơn lên thay thế.
Dân Chủ = người dân làm chủ. Đơn giản thế thôi bạn ạ !
 
Cổ kim quốc dĩ Dân vi Bản
Đắc quốc ưng tư tự đắc Nhân
(Trạng Trình Nguyễn Bỉnh Khiêm)

10 Responses to Thủ Tướng VC Nguyễn Tấn Dũng Làm Diễn Viên Hài Tại Pháp Ngày 25-9-2013

  1. avatarBích-Liên says:
    Mấy tên Tổng Bí-thư và Thủ-tướng Việt-cộng, tên nào tên nấy dốt đặc ngoại-ngữ quốc-tế Anh và Pháp-ngữ. Ngồi bên phải của Thủ-tướng Pháp Jean-Marc Ayrault mà nói tiếng Việt như hắn ta đang ở văn-phòng tại Hà-Nội thì mất mặt anh-hùng và sỉ-diện quốc-gia Việt-Nam. Phát âm rặc khuôn cẩu-tặc Hồ Chí-Minh (cũng là tên dốt đặc ngoại-ngữ) như Các Mác (Karl Marx), Ăng-ghen (Engels), Xích-ta-lin (Stalin) thì bảo sao họ Ayrault (e-rô) của Thủ-tướng Pháp bị Thủ-tướng Việt-cộng phát âm thành “ê-rô” là anh-hùng (héros)! Tên đôi “Jean-Marc” (Giăng-Mạc) mà bị Thủ-Tướng Việt-cộng Nguyễn Tấn-Dũng phát âm thành “Giăng-Mắc” thì Bích-Liên chào thua! Đây đúng là tên hề thứ hai của giới lãnh-đạo Việt-cộng. Tên hề thứ nhứt là cựu Chủ-tịch nước Nguyễn Minh-Triết cũng nói sai tiếng Anh (có lẽ hắn bị bệnh lú-lẫn (maladie d’Alzheimer/Alzheimer’s disease) trong lần bắt tay với cựu Tổng-thống Hoa-Kỳ Bill Clinton tại Hà-Nội năm xưa. Hắn đã nói:”Who are you?” thay vì “How are you?”. Bill Clinton vì không muốn Nguyễn Minh-Triết mất mặt anh-hùng nên trả lời:”I’m Hillary Clinton’s husband.” Kỳ này đám thông-dịch viên Pháp-ngữ tháp-tùng với Nguyễn Tấn-Dũng tới Paris trong thời-gian mà hắn qua “ăn mày” nước Pháp thế nào cũng bị đuổi việc và đi tù. Bích-Liên chân-thành cảm ơn anh Hiếu Lê đã đăng lên video clip của đài truyền hình Canal + , France.
  2. avatarBến Tre says:
    ” Thứ nhất lưu danh , thứ nhì lưu xú ” !
    Thời xưa những vị quan Việt Nam đi sứ , tất cả đều có học thức huyên bác , khéo ứng xử ; nhiều lần làm cho vua quan nước sở tại phải khâm phục.
    Còn bây giờ các ” quan đại thần ” nước Việt Cộng Sản đi sứ thì có công đóng góp cho làng giải trí nước sở tại và cả thế giới.
    Dẩu không được ” hạng nhất ” , thì cũng được ” hạng nhì “.
    Hạng nào cũng được , miển có hạng là được rồi.
    Có nghe Thủ Dũng đi Tây Phong cho ” Giăng Mắc ” là Tây ” Anh hùng ” Nghe xong Tây nó nổi khùng Hè nhau tung hứng cho người cùng xem Xem xong Tây lại phát lo Lật đật che bụng kẻo lòi rún ra Bây giờ mới biết ” phe ta” Tài năng chỉ có những pha chọc cười
    Quá đã , đi sứ thành danh hài !
  3. avatarBích-Liên says:
    Thủ-tướng Việt-cộng Nguyễn Tấn-Dũng có văn-bằng cử-nhân luật của trường đại-học đảng Nguyễn Ái-Quốc đàng-hoàng mà chẳng biết nói một câu tiếng Pháp, dù có nói tiếng Pháp bồi (le français petit nègre/pidgin French), thiệt là kỳ! Sau đây là cuộc phỏng-vấn chớp-nhoáng của phóng-viên VNExpress: PV: -Xin chào ngài thủ-tướng. NTD: -Chào anh. PV: Tại sao ngài thủ-tướng không nói tiếng Pháp với Thủ-tướng Jean-Marc Ayrault? NTD: -Anh nên nhớ rằng ta đây là khách của nước Pháp, mắc mớ gì ta phải nói tiếng Pháp? PV: – Ngày 25-9-2013, nhân-viên kỹ-thuật của Pháp quên cài hệ-thống chuyển ngữ Việt-Pháp và Pháp-Việt, đúng không, thưa ngài. NTD: – Anh nói rất đúng. PV: -Mắt của ngài hôm đó bị chóa nắng, phải không, ngài? NTD: -Đúng vậy! Bởi vì cơ-thể ta thiếu sinh-tố A. PV: – Tai của ngài hôm đó chắc có vấn-đề? NTD: – Đâu có! Ta phải nói ta nghe không rõ để tên kỹ-thuật âm-thanh mở âm-lượng lớn hơn, cô thông-ngôn của ta nghe rõ và nhắc tuồng cho ta đó mà! PV: -Cám ơn ngài thủ-tướng vô cùng! NTD: -Chuyện nhỏ thôi mà!
  4. avatarCOL says:
    Đã xem qua một đoạn ngắn trong clip video của Canal plus …Trời ơi là trời !!! Thủ tướng của một nước VN trở thành …một thằng hề không tên tuổi ? Người trong nước sẽ nghĩ gì ? Đôi khi tự hỏi rằng , mọi thành viên ngồi tại LHQ ,có lẽ đa số đều là những vị có ăn học ,có trình độ uyên bác hay có khả năng chuyên môn hơn người, họ mới có vị trí của những chiếc ghế trong phòng họp đó , phải không ? Thế thì họ có tự cảm thấy bị nhục…hoặc một ý nghĩ khinh rẻ… hay không ? Hoặc vì sao phải mất thời giờ ngồi lắng nghe một thằng VC ,học hành chưa tới đâu mà nó lên đứng trên bục cao với đầy điệu bộ (chắc chắn đã phải tập rất nhiều lần!) lại luôn luôn chăm chú nhìn thật kỹ những giòng chữ của ai đó soạn sẵn để ê a …nhất là sợ đọc trật !! Mặc dù là chữ VN, thằng nầy nó đọc nhưng nó cũng chẳng hiểu ý nghĩa của bài đọc là như thế nào ,miễn sao đọc cho đúng chữ , phải như thế mới là tài năng xứng danh với những nhiệm vụ của cái đảng CS VN mọi rợ giao cho suốt mấy chục năm mà nó luôn làm tròn !!?? Bó tay với tên y tá chích heo vườn ,trớ trêu trời !
  5. avatarCa Quynh says:
    Vậy chứ từ lúc “cha già d..^m tặc” của VN lên ngôi, rồi liên tiếp đến mấy cái “tủ lạnh” kế thừa sau này của đảng “Chó Săn” VN nhẩy bàn độc như : LD, VVK, PVK, NMT, NTD,..thì có con nào sủa được cho ra hồn đâu ?.. Mẹ kiếp ! Làm người Viêt Nam ở hải ngoại nhục ơi là nhục với các sắc dân sở tại. Họ hỏi : Bộ cả nước VN của mày hết người tài giỏi rồi hay sao mà để cho những thằng này ra ngoài làm trò khỉ vậy ? Tui chỉ biết trả lời : Những người tài giỏi trong nước thì đã ngồi tù hết cả rồi. Còn không thì họ đã “zọt” ra ngoài năm châu bốn bể từ thuở nào.. chứ ngu sao mà ở lại với bọn dã thú ngu dốt đần độn này vậy !?!..Hehehe !!
  6. avatarH Nguyen says:
    Nhìn kìa “túng dẫn” Việt Nam* lúng ta lúng túng hội đàm “Ê Rô” Đúng dòng con cháu họ Hồ Quan hàm càng rộng hồ đồ càng cao Bà con đừng hỏi tại sao Tin vào cộng sản khác nào giết con Chừng nào xác yếm vẫn còn Con thuyền tổ quốc ắt còn thất tha.
    Tấn Dũng => túng dẫn.
  7. avatarHNSG says:
    nếu clip trên coi không được nữa thì mời quý vị coi đoạn này tiếp theo bài trên trong clip này khi người ta đưa tay dấu chỉ cửa phiá sau lưng ông ta, thì Ba Dũng tưởng ông ta đưa cao tay ra chào nên cũng lịch sự giơ tay ra chào lại … khi thủ tướng Pháp nói thì 3 Dũng nói “chưa nghe được xin lỗi ngài cho dịch dùm đi…”có hiểu tiếng Pháp đâu mà “chưa nghe được”.
    • avatarH Nguyen says:
      Vẫn không coi được trong trang nhà, nhưng không sao, bấm vào WATCH ON YOUTUBE thì coi được.
      Thằng ba Dũng thiệt là ngố, nói không được tiếng pháp thì tiếng Anh, còn không nữa dùng tiếng Việt nói với TT Pháp là “xin lỗi ông TT, làm ơn bớt ánh sáng phia sau lưng tôi vì mắt ếch tôi có vấn đề” … có vậy mà chả ứng xử được . Thiệt là nhục.
  8. avatarHNSG says:
    TT Thiệu nè thông thạo cả Anh Pháp
__._,_.___