THƯ GỬI BẠN TA của Bùi Bảo Trúc
Các bài viết hàng tuần của Nhà Báo Bùi Bảo Trúc trong mục Thư Gửi Bạn Ta
NHỮNG CON LỢN XỔNG CHUỒNG
Thực ra những con lợn này không phải lúc nào cũng tệ lậu như thế.
Chúng đã từng có một lịch sử cổ xưa, một nếp sống văn hóa, văn minh lâu dài,
từng đi được những bước dài đầu tiên cho nhân loại.
Đọc Nhân Sinh Đích Nghệ Thuật (Một Quan Niệm Sống Đẹp do Nguyễn
Hiến Lê dịch) và Ngã Quốc Dữ Ngã Dân (Nước Tôi Dân Tôi) của Lâm Ngữ Đường, người
ta thấy ngay những điều ấy. Dân tộc Trung Hoa đã có lúc là đàn anh thiên hạ, coi
các nước khác từ Âu sang Á là man di, mọi rợ, cỏ rác hết.
Gần đây, một người viết phụ nữ ở tuổi rất trẻ, khoảng dưới 30,
Echo Wang có viết một cuốn sách, về mặt văn chương không có bao nhiêu, nhưng
những ghi chép qua kinh nghiệm của cô đã phản ảnh được rất nhiều về những người
cùng gốc gác với cô. Echo Wang không ra đời hay lớn lên ở Hoa Lục. Cô là người
gốc Hoa sinh trưởng tại một nước trong vùng Đông Nam Á, làm việc cho một công ty
ngoại quốc, đã từng thăm viếng hơn 40 nước vì việc làm của cô. Trong những
chuyến đi đó, cô có dịp quan sát những toán du khách người Hoa từ Trung quốc.
Những điều cô chứng kiến đã làm cho cô kinh hoàng không ít. Những toán du khách
này, qua các hành động của họ, đã trở thành những chuyện kinh hoàng cho dân
chúng bản xứ vì sự thiếu văn minh và văn hóa của họ mà họ mang theo từ những
vùng làng quê Trung quốc nơi họ sống cả một đời làm lụng vất vả, kiếm được ít
tiền rồi rủ nhau đi du lịch để xem thế giới bên ngoài như thế nào. Và nạn nhân
của họ là những người sống kề cận với họ ở những nước “núi liền núi, sông liền
sông” với họ. Đó có thể là Thái Lan, Việt Nam… Xa hơn một chút là Malaysia,
Singapore, Indonesia… Đâu đâu người dân của những nước này cũng rất ghê sợ đám
du khách từ Hoa lục này. Thị trấn Chiang Mai ở bắc Thái Lan rất cần tiền của du
khách nhưng lại rất ghét các du khách người Hoa. Tại một số nước Âu châu, du
khách người Hoa cũng bị ghét không ít. Một số khách sạn không tiếp du khách
Trung quốc nêu lý do rất rõ là những trò khạc nhổ, ăn nói ồn ào, không chịu xếp
hàng, đánh nhau ngoài đường, ăn cắp… khiến các khách sạn này không muốn tiếp họ.
Mới nhất là khách sạn rất sang trọng Zadig
& Voltaire trên đại lộ Grenelle ở tả ngạn sông Seine thủ đô Paris, vừa khai
trương năm 2014 đã nói rõ là không cho các du khách từ Hoa lục thuê phòng.
Một số ý kiến cho rằng những nét tốt đẹp
của văn hóa Trung quốc đã bị xóa sạch trong hơn một chục năm cách mạng văn hóa
của Mao Trạch Đông. Đám du khách từ Hoa lục, mà đa số, căn bản chỉ là những nông
dân thất học có ít tiền bầy đặt ra nước ngoài du lịch. Echo Wang gọi những thứ
ngợm này là một lũ lợn xổng chuồng thì không một cách mô tả nào chính xác hơn.
Trên một vài chuyến bay của hàng không Việt Nam mới đây phi hành
đoàn nhiều lần đã bắt được mấy du khách Trung quốc trộm tiền bạc của các hành
khách Việt Nam ngay trên máy bay. Đọc những bản tin như thế, nhiều người có thể
nghĩ đó chỉ là những trường hợp đơn lẻ, quít Hoài Nam có quả chua, quả ngọt.
Nhưng rồi những vụ đánh nhau, hành hung các nữ tiếp viên hàng không Thái trên
máy bay, mở cửa máy bay cho … mát đã khiến người ta thấy quả thực những con lợn
xổng chuồng này có vấn đề: cho trẻ con phóng uế ngay trong điện Versailles,
Paris, tiểu tiện hồn nhiên trên ghế máy bay, vẽ bậy trên một pho tượng cổ Ai Cập,
ném ly nước nóng vào mặt tiếp viên hàng không trên phi cơ…
Và mới đây, chính nhà cầm quyền Bắc Kinh đã phải nhắc nhở các
công dân khi ra nước ngoài phải cư xử cho lịch sự tử tế để gìn giữ những hình
ảnh tốt đẹp của nước Trung Hoa.
Nhưng lời kêu gọi đó được đưa ra thì đã quá muộn. Bọn lợn đã xổng
chuồng đang giở những trò khốn nạn nhất cho thế giới thưởng thức rồi còn gì nữa.