CHƯƠNG 22
NGÀY
TƯỞNG NIỆM CHIẾN SĨ TRẬN VONG
Hồn tử sĩ gió ào ào thổi
Mặt
chinh phu trăng dõi dõi soi
NGÀY 11
THÁNG 11 – TỪ HOA POPPY ( ANH TÚC) TỚI
BÀI
THƠ “ IN
FLANDERS FIELDS ” CỦA JOHN MCCRAE
VÀ
CÁC BÀI THƠ “ TƯỞNG NIỆM ” KIỆT XUẤT KHÁC...
Hàngnăm cứ gần tới ngày 11 tháng 11 khi ta ra đường lại thấy nhiều người cài trên
cổ áo một bông hoa poppy hay là hoa anh túc đỏ thắm, thoạt đầu là hoa
thật sau thay bằng hoa plastic.
Đó là một hình thức tưởng niệm các chiến binh đã hi sinh xương
máu trong Thế chiến I khởi đầu từ năm 1914 và chấm dứt vào năm 1918, ngày 11 tháng 11 lúc 11 sáng là thời điểm ký
Hiệp ước đình chiến tại Compiègne, giữa một bên thắng trận là
Đồng Minh gồm Pháp, Anh với các nước trong Liên hiệp Anh, Bỉ, Ý, Nhật
và Hoa Kỳ, một bên bại trận gồm Đức, đế quốc Áo-Hung, đế quốc Thổ
Nhĩ Kỳ, Bảo vv...Hiệp ước chính thức thường được gọi là Hiệp
ước Versailles được ký tại Versailles, cách Paris khoảng 10 miles, ngày 28.6.1919.
Thế chiến
I đã gây ra những tổn thất to lớn nhất là về sinh mạng, khoảng 9 triệu tới 13 triệu chiến sĩ đã
gục ngã nơi sa trường và để ghi ơn cũng như vinh danh các tử sĩ, nhiều nước đã chọn
ngày đình chiến là ngày tưởng niệm chiến sĩ trận vong.