Thursday 25 September 2014

Ba Đình gạ gẫm Mỹ bán máy bay trinh sát


Hoàng Trần (Danlambao) - Ngày 24/9/2014, hãng thông tấn Reuters dẫn lời các quan chức giấu tên trong chính phủ Obama xác nhận Mỹ muốn nới lỏng lệnh cấm vận vũ khí sát thương đối với nhà cầm quyền CSVN. 

Thông tin trên được đưa ra chỉ một ngày sau khi chủ tịch Trung Cộng, ông Tập Cận Bình hạ lệnh cho quân đội sẵn sàng chiến đấu để 'giành chiến thắng cuộc chiến tranh khu vực' vào hôm 23/9.

Theo nguồn tin Reuters, các cuộc thảo luận giữa chính phủ Mỹ và nhà cầm quyền CSVN đang được diễn ra tại Washington và có thể sẽ được quyết định vào cuối năm nay, 2014. 

Trong trường hợp lệnh nới lỏng cấm vận thông qua, nhà cầm quyền CSVN sẽ được phép mua của Mỹ loại máy bay P-3 nhưng không đính kèm vũ khí.

P-3 Orion còn được mệnh danh là ‘sát thủ săn ngầm’ với những công nghệ tiên tiến, có khả năng do thám tàu ngầm trong khu vực có vùng biển dài và rộng như ở Việt Nam.

Loại máy bay P-3 của quân đội Mỹ và Nhật

Trước đó, hồi tháng 4/2014, tạp chí quốc phòng IHS Janes tiết lộ rằng giới chức CSVN đã đề nghị được mua 6 chiếc máy bay săn ngầm P-3 đã qua sử dụng của quân đội Mỹ.

Vụ thương lượng vẫn đang được tiếp tục giữa lúc chính phủ Mỹ và nhà cầm quyền CSVN chuẩn bị kỷ niệm 20 năm bình thường hóa quan hệ (1995-2015).

'Không thích' nhưng vẫn gạ gẫm mua vũ khí Mỹ
Hồi cuối tháng 9/2013, khi trả lời hãng tin Bloomberg trong chuyến đi New York, thủ tướng Nguyễn Tấn Dũng đã lập lại yêu cầu Mỹ dỡ bỏ lệnh cấm vận vũ khí sát thương và nói: 

“Nói thiệt với quý vị, ngay cả khi Mỹ dỡ bỏ lệnh cấm vận này, chưa chắc chúng tôi sẽ mua vũ khí của Mỹ, nhưng đây là về sự tin tưởng”.

Thủ tướng Dũng khi ấy đã nói 'Tôi không thích vũ khí Mỹ' bởi vì trên người ông ta phải mang 12 vết xẹo do trúng mảnh đạn của Mỹ.

Chưa đầy một năm sau, chế độ CS do ông Dũng đứng đầu liền âm thầm sang Mỹ gạ gẫm hỏi mua vũ khí của Mỹ. 

Nhiều khả năng lệnh cấm vũ khí sát thương đối với chế độ CSVN sẽ được nới lỏng. Dù vậy, sẽ là ảo tưởng nếu tin rằng đây là dấu hiệu cho thấy đảng CSVN đang muốn ngả theo Mỹ. Trò đu dây chính trị quá lộ liễu và ai cũng có thể thấy rõ.

"Theo Tàu mất nước, theo Mỹ mất đảng", kẻ độc tài thà chịu mất nước chứ không bao giờ chấp nhận để mất sự cai trị độc tôn của chúng. Do đó, hãy cẩn thận trước những thông tin cố tình 'được' rơi rớt về những thứ được gọi là 'phe thân Mỹ', 'phe lợi ích' hay thậm chí là 'phe cải cách' trong đảng cộng sản.

Dù tên gọi có là phe gì đi chăng nữa thì chúng cũng vẫn chỉ là một chế độ cộng sản độc tài toàn trị.


Chưa mua được máy bay Mỹ đã vội sợ Tàu



Bạn đọc Danlambao - Phát biểu hôm 24/9 (theo giờ New York) tại buổi hổi thảo của Asia Society, bộ trưởng ngoại giao Phạm Bình Minh cho rằng Trung Quốc không nên ‘lo lắng’ trước việc Việt Nam sẽ mua vũ khí từ Mỹ.

“Nếu không mua vũ khí từ Hoa Kỳ, chúng tôi vẫn có thể mua từ những nước khác. Vậy tại sao Trung Quốc phải lo lắng chứ?”, ông Phạm Bình Minh nói.

Cũng theo vị ngoại trưởng kiêm phó thủ tướng này, việc Hoa Kỳ nới lỏng lệnh cấm vận vũ khí đối với nhà cầm quyền CSVN là điều ‘bình thường’ sau khi hai bên đã nối lại quan hệ được gần 20 năm.

Có tin nói rằng, CS Hà Nội hiện đang trong quá trình gạ gẫm nhằm mua lại 6 chiếc máy bay săn tàu ngầm đã qua sử dụng của quân đội Mỹ. 

Việc thương thảo được kỳ vọng sẽ có kết quả tốt vào cuối năm, theo đó chính phủ Mỹ sẽ bán loại máy bay trinh sát P-30 cho CSVN, nhưng không gắn kèm vũ khí.

Bộ ngoại giao chưa có thông tin?

Chiều ngày 25/9, trả lời về câu hỏi liệu việc Mỹ dỡ bỏ lệnh cấm vận vũ khí đối với Việt Nam liệu sẽ ảnh hưởng như thế nào đến quan hệ với Trung Quốc, báo Tuổi Trẻ dẫn lời người phát ngôn bộ ngoại giao, ông Lê Hải Bình nói:

“Với đường lối độc lập tự chủ của Ngoại giao Việt Nam và của Việt Nam trong thời kì Đổi mới, mọi quan hệ ngoại giao song phương đều không hướng vào nước thứ ba nào”

Khi được hỏi về việc Mỹ sẽ bán máy bay săn ngầm cho CSVN, ông Lê Hải Bình lại nói rằng “Thông tin này chúng tôi chưa có”.

Bộ ngoại giao chưa có thông tin hay sợ nói ra lại làm phật lòng quan thầy Trung Cộng? Trong khi thông tin về vụ gạ gẫm của CSVN đã được hãng thông tấn Reuters loan báo cho cả thế giới biết từ trước.

Ông Phạm Bình Minh hỏi: “Tại sao Trung Quốc phải lo lắng?” bằng một bộ mặt hết sức ngạc nhiên pha lẫn sự ma mãnh. Thưa ông, TQ chưa ‘lo lắng’ mà chóp bu CSVN đã bắt đầu cuống cuồng cả lên.

Máy bay Mỹ còn chưa nhận được đã vội vàng chạy theo vuốt đuôi Tàu. Vẫn lại là cái kiểu ngoại giao hai hàng nguy hiểm.

Cho dù có nhận được máy bay hiện đại của Mỹ đi chăng nữa, nhưng nếu chóp bu cộng sản vẫn là những kẻ ‘hèn với giặc, ác với dân’ thì họa mất nước vẫn còn sờ sờ trước mặt. 


CIA đã Lặng Lẽ Mở Trụ Sở Tại Hà Nội VN Đồng Ý Vịnh Cam Ranh Sẽ Đón Tàu Mỹ
HANOI/WASHINGTON:   -- Một cách lặng lẽ, hai chính phủ Mỹ và  Việt Nam đang kết thân hơn, trong đó có những dấu hiệu không được loan tin nhưng đầy minh bạch: cơ quan tình báo Hoa Kỳ CIA đã mở một văn phòng liên lạc tại Hà Nội, và  chính phủ VN nói với Hoa Kỳ rằng Vịnh  Cam Ranh có thể mở cửa đón tàu chiến Mỹ.
Các thông tin trên đăng trên bài viết nhan đề “A long reconciliation” (Một cuộc hòa giải lâu dài) của Richard Halloran trên báo Honolulu
Bài báo cho biết Đaị Sứ Lê Công Phụng đã bay tới Hawaii mới 1 ngày trước để họp với Tư Lệnh Quân Lực Mỹ Vùng Thái Bình Dương, Đô Đốc Robert Willard, và mang thông điệp ngắn gọn, “Coi chừng Trung Quốc.”
Trong ngôn ngữ ngoaị giao hơn, theo lời tiết lộ của các viên chức Mỹ và Việt, ông Phụng nói, “VN và Hoa Kỳ nên hợp tác để chống lại việc TQ tranh lãnh thổ, lãnh hải và lộ ý đồ cản trở thông thương vùng Biển Đông.”
Đô Đốc Willard, người có nhiệm vụ an ninh vùng Biển Thái Bình Dương và giữ quan hệ quân sự với TQ (và sẽ ngăn cản TQ nếu quan hệ này bất ổn), được kể là  đón nhận rõ ràng lời của ông Phụng. Để nhấn mạnh quan hệ an ninh VN-Mỹ, Không Đoàn 13 tại căn cứ không quânHickam nơi đây dự định đưa một đơn vị công binh tuyến đầu có tên là “Red Horse” (Hồng Mã) sang VN mùa hè này để làm việc với công binh VN trong việc tái thiết trường học và bệnh viện.
Các viên Mỹ cũng tiết lộ về kế hoạch Không Quân Mỹ và các binh chủng Mỹ khác sẽ quan hệ với các đơn vị không tác chiến của VN,rồi từ từ tập trận huấn luyện cho các đơn vị tác chiến. Cụ thể, quân đội Mỹ muốn sử dụng các căn cứ không quân tại VN.Lực Lượng Mỹ Thái Bình Dương dự định đưacác đại diện khác từ VN và từ các nước Đông Nam Á khác vào một khóathực tập về đáp ứng thiên tai. Kế hoạch sẽ mở rộng các khóa thực tập như thế trong 2 năm tới. Quân lực Mỹ cũng dự định yểm trợ các toán công binh và y tế trong các dịch vụ khác.
Hạm Đội Thái Bình Dương của Mỹ tại Trân Châu Cảng, nơi đã gửikhoảng nửa tá tàu chiến sang thăm  các hải cảng VN các năm gần đây, dự địnhmở một hội nghị với các cấp chỉ huy tương nhiệm vào mùa xuân này để thu xếp thêm các chuyến tàu chiến Mỹ thăm VN. Trong một quyết định có tính đột phá, Việt  Nam báo rằng hải cảng ở Vịnh Cam Ranh sẵn sàng mở ngõ đón tàu chiến hải quân nước ngoài. Hình ảnh một hàng không mẫu hạm trang bị vũ khí nguyên tử, nặng 90,000 tấn, vào Vịnh Cam Ranh sẽ là biểu tượng minh bạch của sự hòa giải Mỹ-Việt,vì vịnh này là nơi hải quân Mỹ trú đóng thời chiến tranh. Việc taù chiến Mỹ vào Cam Ranh cũng là dấu hiệu cho các nước Châu Á rằng Mỹ muốn giữ an ninh khu vực và nhắc TQ rằng Mỹ sẽ là một đối thủ khổng lồ.Năm ngoái, phi cơ từ mẫu hạm USS George Washington đã chở nhiều lãnh tụ quân sự và chính trị VN bay ra tàu chiến đậu ngoaì khơi. Mẫu hạm USS John Stennis cũng làm như thế trước đó cùng năm, cả 2 lần đều bị Bắc Kinh phản đối vì nói rằng vi phạm vùng Biển Đông củaTQ.
Nhưng dấu hiệu rõ nhất là việc mở một văn phòng liên lạc tại Hà Nội bởi sở tình báo Mỹ CIA. Không ai nhầm lẫn nữa về các dấu hiệu hợp tác về an ninh.

Exclusive: Courting Vietnam, U.S. prepares to ease arms embargo

Reuters 

By Lesley Wroughton and Andrea Shalal
WASHINGTON (Reuters) - Nearly 40 years after the United States helicoptered its last soldiers out of Vietnam in an ignominious retreat, Washington is moving closer to lifting an arms embargo on its former enemy, with initial sales likely to help Hanoi deal with growing naval challenges from China.
Senior U.S. officials with knowledge of the initiative said Washington wants to support Vietnam by strengthening its ability to monitor and defend its coastline, and said unarmed P-3 surveillance planes could be one of the first sales.
Such aircraft would also allow Vietnam to keep track of China's increasingly assertive activities in the South China Sea, a potential flash point because of interlocking claims from many countries to its islands and reefs.
Two senior Obama administration officials said discussions on easing the embargo are taking place in Washington and could result in a decision later this year.
"The mood is changing, and it is something we're looking at seriously," said one of the officials, speaking on condition of anonymity. "What we have found is a partner in which our interests are converging."
Interest in warmer ties with Vietnam, despite U.S. concerns about its human rights record, aligns with President Barack Obama's strategy to refocus economic, political and military attention toward Asia.
The move to lift the embargo follows a gradual resumption of links between the United States and Vietnam over two decades, which accelerated with a series of high-level diplomatic and military meetings in recent months.
Two senior executives in the U.S. weapons industry told Reuters they expected the U.S. government to lift the arms ban soon. "There is a lot of discussion about allowing weapons sales to Vietnam. It is a promising area for us," said one of the executives, who was not authorized to speak publicly.
Vietnam's Foreign Ministry had no immediate comment.
     
CAUGHT OFF GUARD
Vietnam's vulnerability to China was exposed in early May when Beijing positioned a massive oil rig in waters that Hanoi claims as part of its 200-nautical-mile exclusive economic zone.
While Vietnam has embarked on a multi-billion-dollar military modernization program, its surveillance capabilities are limited, and the unannounced deployment of the drilling platform caught Hanoi by surprise. China moved the rig back toward its coast in mid-July.
The two sides clashed at sea in 1988 when China occupied its first holdings in the Spratly Islands in the South China Sea. China took full control of another South China Sea archipelago, the Paracels, after a naval showdown with what was South Vietnam in 1974.
The Philippines, Malaysia, Brunei and Taiwan also have claims in the South China Sea. China has a separate maritime dispute with Japan over islands in the East China Sea.
U.S. Senator John McCain, a former prisoner of war in Vietnam who led the charge to normalize ties with Vietnam in the early 1990s, said he would shortly present a bipartisan proposal to lift some of the restrictions on arms sales.
McCain was one of four U.S. senators to meet the Hanoi leadership and discuss the arms embargo this summer at a time when Sino-Vietnamese ties were at their lowest ebb in decades.
In August, six days after the senators' visit, General Martin Dempsey, chairman of the U.S. Joint Chiefs of Staff, made the first trip to Vietnam by America's top soldier since 1971. Vietnam People's Navy Commander-in-Chief Admiral Nguyen Van Hien traveled to the United States last week and discussed joint naval exercises with Navy Secretary Ray Mabus.
Vietnam's foreign minister, Pham Binh Minh, will visit Washington in early October for talks with Secretary of State John Kerry, and U.S. Defense Secretary Chuck Hagel is expected to go to Vietnam before the end of the year.
Vietnam is unlikely to stray too far into the U.S. orbit. Soon after the meetings with U.S. civilian and military officials, Hanoi sent a Politburo heavyweight to Beijing to try to repair damaged ties between the communist neighbors.
"Vietnam understands China is forever at its doorstep and wants to have an independent foreign policy," said Phuong Nguyen, a research associate at the Center for Strategic and International Studies in Washington.
Daniel Russel, the U.S. Assistant Secretary of State for East Asia and the Pacific, warned against overstating the rapprochement between the United States and Vietnam.
"I don't believe that Vietnam is looking to swap out the long-term party-to-party relationship that it has enjoyed with Beijing, albeit punctuated with some pretty violent wars, for an exclusive relationship or an alliance with the United States," Russel told Reuters.
    
STRATEGIC LOCATION
Russel said Vietnam's strategic location was a good reason to work more closely with Hanoi, adding that easing the embargo would be "not a bad thing."
"We are open to - and consider it in our interests to - help countries like Vietnam develop their maritime domain awareness as well as their maritime capacities, and hopefully there will be more to come," he said.
Vietnam is already a big buyer of weapons from Russia, its Cold War-era patron.
It has two state-of-the-art Kilo-class submarines and will get a third in November under a $2.6 billion deal agreed with Moscow in 2009. Three more submarines are to be delivered in the next two years.
Vietnam has also bought modern naval frigates and corvettes, mostly from Russia.
But the P-3 surveillance planes would fill a gap for Vietnam.
There are 435 of the Lockheed Martin-made P-3s in service worldwide, operated by 21 governments, according to Lockheed’s website. The U.S. Navy is replacing its P-3 aircraft with more advanced P-8 surveillance planes built by Boeing Co.
One Lockheed executive was quoted in April 2013 by IHS Janes, a trade publication, as saying Vietnam could request six P-3s, and that there appeared to be growing support in the U.S. government for approving the request. Lockheed officials declined comment on the issue to Reuters, since such weapons sales are handled by the governments involved.
The State Department declined to say whether Vietnam had submitted a formal "letter of request"  for the aircraft. One source familiar with the issue said officials were still working through the decisions before such a request would be submitted.
U.S. government officials view sales of maritime surveillance equipment as a good start for the new chapter in U.S.-Vietnamese relations and see P-3 aircraft as a "logical choice," one source said.

(Reporting by Lesley Wroughton and Andrea Shalal; Additional reporting by Mai Nguyen and Martin Petty in Hanoi; Editing by Dean Yates, David Storey and Douglas Royalty)